- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Стихотворения Пьесы - Ян Райнис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Слова оврага
Cave di gandria
Перевод В. Елизаровой
Спускаясь с гор, овраг окрест звенит,В переднике несет зеленые леса,Несет охапкой шелесты ветров,И смешивает их с журчанием ручьев,И солнечными обдает лучами.
А мне овраг зеленый говорит:— Прими широким сердцем всю округу,И утолишь свои печали тут,И дни твои в покое потекут,И, одинокий, встретишься с друзьями.
Играющее на струнах
Перевод В. Елизаровой
Уже природа обещалаРуками нежными принятьПоследних болей покрывалаС души моей. И сердце сталоУже расслабленно звучать.
Но солнца каждый взор живойЕще поет на тихой кокле;И боли сами приумолкли,А сердце ветхою струнойЕще доносит трепет мой.
Моросит…
Перевод С. Шервинского
Дождь моросит, не виден он,Лишь слышен шум незвонкий.Я грустью сладкой истомлен,Чуть уловимой, точно сон, —Такой же тонкой, тонкой…
Чаша с драгоценностями
Перевод А. Ахматовой
Когда встающий день просторы золотит,Ночь утру дивные сокровища дарит,И те сокровища готовятся в тиши,Когда неспящих нет на свете ни души.
Но утро тот сосуд разбило второпях,Алмазы сыпятся, блистая на полях…Пусть люди это все росою называют! —Ребенок и поэт их радостно сбирают.
Полдень
Перевод М. Голодного
Сияет солнце, летний деньВзошел на небосклон.Полдневная косая теньВплелась в мой тихий сон.
И дремлют дерево и луг,И замер звон косы.Остановилось время вдруг,Не движутся часы.
И небо надо мной кругомРаскинулось, томясь…Как перед вечностью, лицомСветлею в этот час.
Мое озеро
Перевод В. Елизаровой
Как солнце греет,Как травы душисты!Облако млеет,Туманы чисты.
Озеро искрится,Зыбь играет:Волна веселится,Челнок качает.
Но в глуби дремлетМое сердце,И озеро внемлет:Бьется и светится.
Детенышу солнца
Перевод В. Елизаровой
П. Г.
Дитя мое, свет,Не люби меня!И солнце запретСошлет на тебя,И звезды, как снег,Сгорят для тебя,Дитя мое, свет,Не люби меня.
Долина солнца
Перевод В. Елизаровой
Доре
Здесь зиму напролетНа скалах мурава растет, —Здесь солнца моего владенье.
Здесь испокон цветы цветут.Надежду здесь ли обретуНа обновленье:Увядшему не здесь ли возрожденье?
Val orba[10]
Перевод В. Бугаевского
Всей роскошью цветов полна долина, —Акации, пурпуровый гранат,Фиалки, цикламены, георгины,Зеленый плющ, свисающий с аркад.
Луг в желто-синих, алых переливах,То, заморозкам вопреки, пестрятЦветы от изобилья сил счастливых.
Как мне такую сохранить красу?Ее в свой дом печальный унесу.
В лодке
Перевод М. Замаховской
Блестит меж берегов озерной глади кругИ преломляется лишь у домов прибрежных.А сердце омута дрожит. И слышен звукЖурчащих волн, что жалуются нежно.
Бросает небо синий отблеск вниз.Но вот вскипает черный вал мятежно —И зелень, чернота и синева слились…
А волны сетуют, бегут, сияют ясно, —Лишь сердце знает, как они прекрасны!
Чудо тихого дня
Перевод В. Елизаровой
Полудень в синей яснится оправе,На листьях пальмы солнышко лежит,В низинах сохнут скошенные травы,И дух земли в спокойствии разлит.
Истоме существо твое внимает:О день, он словно щедрое творит,А сердце это слово повторяет!
До боли полнится душа, ломает ходИ в восходящем творчестве течет.
Жажда
Перевод Л. Осиповой
Томимый жаждой неизбывной, жгучей,Чем больше пью, тем больше жажда мучит —Душа моя не знает утоленьяБыстротекущей жизни красотой.
Цветы и травы пахнут нестерпимо,Луч солнечный в златом песке играет,И ветер, теплою рекой омытый,Несет прохладу в космах своих влажных.
Счастливый, я дышу легко и вольно.Мой взор скользит по серебристой дымкеВдоль снежных гор, ввысь, к светлым небесам,И душу услаждает красотою.
В полуденной тени я сон вкушаю.Здесь свежестью сияют олеандры,Звенят цикады средь нарциссов желтых,Колючки кактусов стоят на страже.
Ко мне на ложе сыплются цветы.И, как пчела копит во чреве мед,Копи, душа, в себе щедроты мира,Величье обретай, чтоб все объять.
Томимый жаждой неизбывной, жгучей,Чем больше пью, тем больше жажда мучит.Душа моя не знает утоленьяБыстротекущей жизни красотой.
В поздний полдень
Перевод В. Елизаровой
Смотрим в реку, как в оконце,Небо, я и травы в солнце.Поздний полдень.
Сердце солнцу открываетДавние свои секреты.Пузырьками искры светаС глубины реки всплывают.Поздний полдень.
Озеро ночью
Перевод В. Елизаровой
Улыбки эти знаю я:По озеру бежит струя —На солнце радость серебрится.
Но я увидел ночью их,Когда луна бросала блик, —Что, озеро, с тобой творится?
Теснятся тени глубоки,Черны, угрюмы, коротки! —Вот что́ на солнце серебрится?
«И соловей зовет меня…»
Перевод В. Елизаровой
И соловей зовет меня в долине,Там, где венок из роз протягивает солнце…Расту, расту еще быстрее.
Вишня и луг
Перевод Г. Шенгели
Нагибая бусы ягод,Вишня к лугу гнется кроной,Соблазнительно, с улыбкойЗыбля сладкий дар склоненный;Луг поймать его стремитсяВ фартук шелково-зеленый.
Щедрая рука
Перевод А. Ахматовой
Мне щедрая судьба дала, любя,Блеск солнца и зеленые просторы.И за рекой синеющие горы,И ночью черной звездные узоры, —Но не дала лишь дома, моря и тебя.
Единственный друг
Перевод В. Елизаровой
Когда устал, в природу удались,Но слабости не покорись.
Твоих природа не разделит мук,Ты сам себе один и верный друг.
Весенним утром
Перевод В. Елизаровой
Моя любовь блистала,Бывало;В покоях сердца лилия благоухала.
Но лилия завяла вскореС зарею,Раннею зарею,И лето сердца умерло еще весною.
Давняя знакомая
