Время прощать - Джон Гришэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Славная компания, — с удовольствием заметил судья, обведя взглядом зал.
В зал набилось столько адвокатов, что всем мест не хватило. Джейк прибыл загодя и застолбил себе место, выложив ходатайство об открытии завещания на стол истца, за которым сидел теперь с Расселом Эмбургом, утром того дня уведомившим Джейка, что он выбывает из игры. Непосредственно за ними, с их стороны, но не входя в их команду, сидела Летти Лэнг. По обе стороны от нее расположились два адвоката, оба черные, оба из Мемфиса.
Накануне Джейк с изумлением узнал, что Летти наняла Букера Систранка, пользующегося скандальной славой «гранатометчика». Его участие грозило сильно осложнить дело. Джейка ошеломило ее решение, он считал его в высшей степени неразумным, безуспешно пытался дозвониться ей и никак не мог оправиться от потрясения.
По другую сторону прохода, за столом опротестовывающих, тесно сгрудилась компания адвокатов в дорогих костюмах. За барьером, на старинных деревянных скамьях теснилась публика, от которой исходил заряд едва сдерживаемого любопытства.
— Прежде чем мы приступим к делу, — начал судья Этли, — хорошо бы всем понять, с чем мы имеем дело и какая задача стоит перед нами сегодня. Мы собрались не для рассмотрения ходатайства, внесенного кем бы то ни было. Это будет позднее. Наша сегодняшняя цель — выработать план, согласно которому будет развиваться дальнейшее действие. Насколько мне известно, мистер Хаббард оставил два завещания. Одно из них, то, которое выдвинули на утверждение вы, мистер Брайгенс, — это рукописное завещание, датированное первым октября текущего года.
Джейк, не вставая, кивнул. Если адвокат обращался к судье Этли или отвечал на его вопрос, ему полагалось вставать. Все знали: упаси его бог отклониться от этого правила. Если он просто кивал, можно было, хоть и с натяжкой, делать это сидя.
— Второе, — продолжил судья, — датировано седьмым сентября прошлого года, хотя это завещание определенно и недвусмысленно отменено в рукописном завещании. Итак, известны ли кому-нибудь из присутствующих другие завещания мистера Хаббарда? Может, он оставил нам еще какой-либо сюрприз?
Судья выдержал паузу в несколько секунд, обвел зал быстрым взглядом своих больших карих глаз. Очки в дешевой массивной оправе сидели на самом кончике его носа.
— Отлично. Я так и думал. — Он перелистал бумаги у себя на столе и сделал какую-то пометку. — Итак, приступим. Давайте познакомимся. Прошу каждого вставать и называть свое имя.
Он указал на Джейка, тот поднялся с места и представиться. Следующим был Рассел Эмбург.
— Вы — исполнитель рукописного завещания? — для порядка уточнил судья Этли.
— Да, сэр, но я предпочел бы сложить с себя эти полномочия.
— У нас еще будет время, чтобы решить этот вопрос позднее. А теперь вы, в светло-сером костюме.
Чернокожий адвокат, который был выше ростом, встал с важным видом и, застегнув верхнюю пуговицу на своем шикарном, сшитом на заказ костюме, сказал:
— Да, ваша честь, меня зовут Букер Систранк, и мы с моим присутствующим здесь коллегой мистером Кендриком Бостом представляем интересы миз Летти Лэнг.
Систранк положил руку на плечо Летти. Бост тоже встал, и они оба, как две башни, возвысились над ней. Ее присутствие на заседании в качестве участницы процесса не предполагалось, во всяком случае, на данном этапе. Она должна была всего лишь составлять часть публики, расположившейся за барьером среди зрителей, но Систранк и Бост решили ясно обозначить ее положение и всем своим видом давали понять, что не потерпят возражений. Будь это полноценное заседание, судья Этли быстро поставил бы на место, но сейчас счел за благо проигнорировать неуместность подобной выходки.
— Боюсь, прежде я не имел чести видеть вас, джентльмены, в своем зале суда, — с подозрением произнес он. — Откуда вы?
— Наша фирма находится в Мемфисе, — ответил Систранк, хотя это всем и так было известно.
В те дни мемфисская пресса расходовала на их фирму больше чернил, чем за предыдущие пять лет. Они вели войну против мемфисского департамента полиции по делам о неоправданном применении насилия и, похоже, одерживали решительные победы одну за другой. Систранк находился на гребне волны своей дурной славы. Он вел себя громогласно, хлестко, постоянно сеял распри и приобрел авторитет в высшей степени эффективного бойца расового фронта даже в городе, где таковых имелось немало.
Джейк знал, что у Симеона в Мемфисе есть родня. Одно влекло за собой другое. Букер Систранк позвонил Джейку и воинственно сообщил, что вступает в дело, а это означало: он и его приспешники будут сурово и пристально следить за работой Джейка и совать свой нос в его дела. По городу уже поползли тревожные слухи о машинах, припаркованных перед домом Летти, и куче стервятников, без дела торчащих на ее террасе.
— В таком случае, насколько я понимаю, у вас есть лицензия на право адвокатской практики в нашем штате? — полувопросительно заметил судья Этли.
— Нет, сэр, на данный момент нет. Но мы свяжемся с местным советом барристеров.
— Это будет весьма благоразумно с вашей стороны, мистер Систранк. Когда вы появитесь в моем зале суда в следующий раз, надеюсь, вы сможете сообщить мне имя адвоката, который будет действовать от вашего имени.
— Да, сэр, — ответил Систранк сдержанно, чтобы не сказать высокомерно.
Они с Бостом сели и вплотную придвинулись к своей дорогостоящей клиентке. Джейк сделал попытку поздороваться с Летти еще до начала слушаний, но адвокаты решительно заслонили женщину от него. Сама она не смотрела ему в глаза.
— А теперь вы. — Судья Этли указал на группу, собравшуюся за столом «протестантов».
Стиллмен Раш поспешно вскочил.
— Да, ваша честь, я — Стиллмен Раш из адвокатской фирмы Раша в Тьюпело. Со мной мои коллеги Сэм Ларкин и Льюис Макгвайр.
Последние встали при упоминании своих имен и вежливо поклонились в сторону судейской скамьи. Они судье Этли были знакомы, так что дальнейших представлений не потребовалось.
— Ваша фирма готовила завещание тысяча девятьсот восемьдесят седьмого года, не так ли?
— Совершенно верно, — ответил Стиллмен с широкой бодрой улыбкой.
— Очень хорошо. Следующий.
Крупный мужчина с круглой лысой головой встал и пророкотал:
— Ваша честь, я — Уэйд Ланье из фирмы Ланье в Джексоне. Мы с моим помощником Лестером Чилкоттом представляем здесь интересы миз Рамоны Дэфо, дочери покойного. Ее муж Йен Дэфо давнишний клиент нашей фирмы и…
— Этого достаточно, мистер Ланье, — рявкнул судья Этли, грубо прервав его. — Добро пожаловать в округ Форд! Я не спрашивал вас о других клиентах вашей фирмы.
Присутствие Уэйда Ланье тоже вызывало тревогу. Джейк знал его только по репутации, но этого было достаточно, чтобы опасаться иметь с ним дело. Крупная фирма, бескомпромиссная тактика, история успеха, достаточная, чтобы внушить владельцам непомерное самомнение, постоянно требующее подпитки.
Судья Этли указал на следующего:
— А вы, сэр?
Мужчина в кричащем спортивном пиджаке поспешно встал и объявил:
— Ваша честь, меня зовут Ди Джек О’Мейли, и я представляю мистера Гершела Хаббарда, сына покойного. Мой клиент живет в Мемфисе, и там же находится моя фирма. Но к следующему заседанию я, безусловно, буду иметь представителя из местного совета барристеров.
— Отличная идея. Следующий.
Втиснувшись позади О’Мейли, сидел тощий молодой человек с крысиным лицом и буйной вьющейся шевелюрой. Он поднялся робко, словно никогда еще не представал перед судьей, и квакающим голосом произнес:
— Сэр, я Зак Зейтлер, тоже из Мемфиса. Представляю интересы детей Гершела Хаббарда.
Судья кивнул и заметил:
— Значит, внуки тоже наняли адвокатов?
— Да, сэр. Согласно предыдущему завещанию, они являются бенефициарами.
— Понятно. И полагаю, находятся в этом зале?
— Да, сэр.
— Благодарю вас, мистер Зейтлер. Если вам требуется отдельное напоминание, извольте: в следующий раз, пожалуйста, позаботьтесь о том, чтобы привести с собой местного адвоката — одному Богу известно, сколько их еще нам понадобится. Разумеется, если у вас самого нет разрешения практиковать в этом штате.
— Оно у меня есть, ваша честь.
— Очень хорошо. Следующий.
Адвокат, которому не досталось места и поэтому он стоял в углу, прислонившись к балюстраде, огляделся.
— Да, ваша честь, я — Джо Брэдли Хант из джексонской фирмы Скоула и…
— Из какой фирмы?
— Скоула, ваша честь. Скоул, Рамки, Рэтлиф, Бодини и Захариас.
— Простите за вопрос. Продолжайте.
— Мы представляем интересы внуков покойного двух малолетних детей Рамоны и Йена Дэфо.
— Хорошо. Еще кто-нибудь?
Публика, вытягивая шеи, оглядывала зал. Судья Этли быстро провел подсчет.