- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Унесенный потоком - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не могу понять, как вы все это проделываете, — заметил Роули.
Пуаро не стал раскрывать своих тайн. В конце концов, это вполне естественно. Ведь не рассказывает же артист зрителям о том, как он выполняет свои трюки.
— Как бы то ни было, — продолжал Роули, — мы с Линн безмерно вам благодарны.
Линн Марчмонт, подумал про себя Пуаро, отнюдь не выглядит благодарной. У нее были круги под глазами. Она нервно сжимала пальцы.
— Это имеет существенное значение для нашей будущей совместной жизни, — сказал Роули.
— Откуда ты знаешь? — резко спросила Линн. — Еще полно, я уверена, различных формальностей.
— И когда же вы собираетесь пожениться? — спросил вежливо Пуаро.
— В июне.
— А когда вы были помолвлены?
— Почти шесть лет назад, — ответил Роули. — Линн ведь только недавно демобилизовалась.
— А разве военнослужащим запрещено выходить замуж?
— Я была за границей, — отрезала Линн.
Пуаро заметил, как тревога пробежала по лицу Роули, который быстро сказал:
— Пойдем, Линн. Нам нужно идти. Я думаю, месье Пуаро собирается вернуться в Лондон.
— Отнюдь нет, — улыбаясь произнес маленький детектив.
— Что?
Роули был заметно удивлен.
— Я еще на некоторое время останусь здесь, в «Олене».
— Но… но почему?
— Cette un beau paysage[9], — безмятежно произнес Пуаро.
— Да, — неуверенным тоном заметил Роули, — конечно… Но разве вы… ну, как сказать, не заняты?
— Я рассчитал все свои расходы, — улыбаясь сказал Пуаро, — и отнюдь не нуждаюсь в постоянной работе. Нет. Я могу наслаждаться отдыхом и проводить время так, как мне нравится. А сейчас мое воображение удерживает меня в Уормсли-Уэйл.
Он увидел, что Линн Марчмонт подняла голову и внимательно посмотрела на него. Роули, подумал он, слегка раздражен.
— Вы, кажется, играете в гольф? — спросил он. — В Уормсли-Хите найдется гораздо лучшая гостиница.
— Но мои интересы, — сказал Пуаро, — лежат целиком в Уормсли-Уэйле.
— Пошли, Роули, — произнесла Линн. С большой неохотой Роули последовал за ней. У двери Линн остановилась и затем быстро вернулась назад.
— Они арестовали Дэвида Хантера после дознания, — спокойным тихим голосом сказала она Пуаро.
— Вы… вы думаете, они правы?
— После вердикта, мадемуазель, у них не было выбора.
— Я хочу сказать… вы думаете, что это он сделал?
— А вы? — спросил Пуаро.
Но в этот момент к ней подошел Роули. У него было бесстрастное, ничего не выражающее лицо.
— Прощайте, месье Пуаро. Надеюсь, мы еще встретимся.
Интересно, сказал про себя Пуаро.
Немного погодя, решив с Беатрис Липпинкотт вопрос о номере, маленький детектив вновь вышел на улицу. На сей раз он направился в сторону дома доктора Лайонела Клоуда.
— О! — воскликнула тетя Кэтти, открыв дверь и отступив пару шагов назад. — Месье Пуаро!
— К вашим услугам, мадам. — Пуаро поклонился. — Я пришел к вам, чтобы отдать дань уважения.
— Ну что ж, должна сказать, очень любезно с вашей стороны. Да… пожалуй, лучше будет, если вы Еойдете. Садитесь. Мадам Блаватскую[10] я положу сюда. Может быть, чаю? Правда, торт не свежий. Я время от времени хожу к Пикоку. У них иногда, обычно по средам, бывают рулеты с вареньем. Но из-за этого дознания дом совершенно запущен. Надеюсь, вы меня понимаете?
Пуаро утвердительно кивнул головой.
Маленькому детективу показалось, что его заявление о желании остановиться в Уормсли-Уэйл вызвало раздражение у Роули Клоуда. Манеры тетушки Кэтти, без всякого сомнения, тоже были далеко не радушными. Она смотрела на него чуть ли не со страхом. Наклонившись вперед, глухим заговорщицким голосом она произнесла:
— Надеюсь, вы не будете рассказывать моему мужу, что я приходила к вам проконсультироваться… Ну, вы знаете о чем.
— Мои уста на замке.
— Я имею в виду… Конечно, у меня тогда даже в мыслях не было, что Роберт Андерхей — бедняжка, как трагично! — находится уже в Уормсли-Уэйле. Это кажется мне таким необычным совпадением!
— Было бы проще, — заметил Пуаро, — если б провидение направило вас прямо в «Олень».
Миссис Лайонел Клоуд повеселела при упоминании о провидении.
— Нельзя предвидеть, как поведут себя вещи в скрытом от нас мире, — сказала она. — Но я чувствую, месье Пуаро, что во всем этом есть какая-то цель. Разве вы не чувствуете того же самого в жизни? Что всегда есть какая-то цель?
— Да, это действительно так, мадам. Даже если я сейчас сижу здесь, в этой гостиной, в этом тоже есть цель.
— О, вот как? — Миссис Клоуд, казалось, была застигнута врасплох. — Неужели? Хотя, надо думать… Вы, конечно, возвращаетесь в Лондон?
— Не сейчас. Я собираюсь на несколько дней остановиться в «Олене».
— В «Олене»? А, да… «Олень»! Но это там, где… О, месье Пуаро, разве это разумно?
— Я был направлен в «Олень», — важно произнес Пуаро.
— Направлены? Кем?
— Вами.
— О, я никогда не думала… Хочу сказать, у меня даже такой мысли не было. Все это так ужасно! Вы со мной согласны?
Пуаро с печальным видом кивнул головой и сказал:
— Я разговаривал с мистером Роули Клоудом и мисс Марчмонт. Они, как я слышал, собираются вскоре пожениться?
Миссис Клоуд немедленно перескочила на эту тему.
— Милая Линн! Она такая приятная девушка и так хорошо считает! А я совершенно путаюсь в цифрах и ничего не могу запомнить. Какое счастье, что она вернулась! Если я попадаю в какую-нибудь ужасную историю, она всегда мне помогает. Милая девушка. Хочу надеяться, что она будет счастлива. Роули, конечно, прекрасный человек, возможно, правда, несколько скучный. Скучный, как мне кажется, для девушки, повидавшей мир, как наша Линн. Роули, видите ли, всю войну проработал здесь на ферме. О, все по закону, конечно, и правительство от него этого хотело. Так что с этой стороны все в порядке. Он не какая-нибудь белая ворона или дезертир, как это бывало в бурскую войну. Но такая жизнь, хочу вам сказать, несколько сузила его кругозор.
— Шестилетняя помолвка — достаточное испытание для чувств.
— О да! Но мне кажется, что такие девушки, возвращаясь домой, становятся какими-то беспокойными. И, если есть кто-то еще, кто, возможно, ведет безрассудную жизнь…
— Такой, как Дэвид Хантер?
— Между ними ничего не было, — с тревогой в голосе произнесла тетя Кэтти. — Совсем ничего. Я абсолютно в этом уверена! Согласитесь, было бы ужасно, если б у них что-то было и вдруг выяснилось, что он убийца! О нет, месье Пуаро. Прошу вас, отбросьте всяческую мысль о том, что между Линн и Дэвидом может быть какое-то взаимопонимание. Кроме того, при встречах они больше ссорятся, чем говорят. Что я чувствую, так… О боже, это, кажется, мой муж идет. Надеюсь, вы помните, месье Пуаро, ни слова о нашей первой встрече! Мой бедный муж сразу же расстроится, если узнает, что… О, Лайонел, дорогой, у нас в гостях месье Пуаро, тот самый, кто так умно поступил, приведя майора Портера на опознание покойного.
Доктор Клоуд выглядел уставшим и осунувшимся. Его бледно-голубые с суженными зрачками глаза окинули комнату рассеянным и туманным взглядом.
— Как вы поживаете, месье Пуаро? Возвращаетесь в город?
«Mon Dieu[11], и этот пытается отправить меня в Лондон!», — подумал Пуаро.
Вслух, однако, он терпеливо произнес:
— Нет. Я на пару дней задержусь в «Олене».
— В «Олене»? — Лайонел Клоуд нахмурился. — Это полиция хочет, чтобы вы здесь ненадолго задержались?
— Да нет. Это мое собственное решение.
— Вот как? — Доктор вдруг неожиданно бросил острый пытливый взгляд. — Значит, вы не удовлетворены?
— Почему вы так думаете, месье Клоуд?
— Ну ладно, не надо. Ведь это так!
Что-то пробормотав относительно чая, миссис Клоуд покинула комнату. А доктор тем временем продолжал:
— Вы чувствуете, что что-то не так. Я прав?
Пуаро был поражен.
— Странно, что вы так говорите. Значит, вы сами так чувствуете?
— Н… н… нет, — запинаясь произнес Клоуд. — Едва ли… Возможно, это ощущение чего-то нереального. В книгах вымогатель обычно попадает под удар. Но так ли происходит в настоящей жизни? Напрашивается только один ответ — «да». Но все же мне это кажется неестественным.
— Может быть, вы недовольны медицинской стороной дела? Я, конечно, спрашиваю вас неофициально.
— Нет, — задумчиво произнес доктор Клоуд. — Я не думаю так.
— Нет, думаете. Что-то не так. Я вижу, что-то не так.
При желании Пуаро мог говорить так, что его голос оказывал почти гипнотическое действие. Доктор Клоуд нахмурился и затем нерешительно произнес:
— Я, конечно, не имею опыта в полицейских делах, но, как бы то ни было, медицинская экспертиза отнюдь не является абсолютно точной, как, видимо, думают непрофессионалы и новеллисты. Мы ошибаемся, и медицинская наука тоже. Что такое диагноз? Предположение, основанное на очень неглубоких знаниях и на некоторых неопределенных данных, которые могут вести к различным заключениям. Я, возможно, очень хорошо диагностирую корь, потому что за свою жизнь я видел сотни случаев кори и знаю необычайно широкий спектр ее признаков и симптомов. Но вряд ли вы когда-нибудь увидите то, что в справочниках называется «типичным случаем» кори. За свою жизнь я видел несколько странных случаев. Например, женщину, которую уже практически отправили на операционный стол, чтобы вырезать аппендикс, и вдруг в последний момент у нее диагностировали паратиф! Я видел ребенка с кожной болезнью. Честный и старательный молодой доктор определил это как явный случай серьезной витаминной недостаточности, а местный ветеринар приходит к матери мальчика и говорит, что у ее сына стригущий лишай, поскольку он играл с больной кошкой.

