- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Самая приличная ведьма - Анна Викторовна Батлук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Добрый день.
Лакей оправился от эмоционального удара, преувеличенно медленно отряхнул плечи от невидимой пыли и с презрением осмотрел сначала меня, а после Тиль. Швея была не настолько умелой, чтобы переодеть нас за один день, а потому выглядели мы опрятно, но точно не так, как в воображении лакея должны выглядеть посетители «Хромого верблюда». К чести молодого парня, он попытался выжать из себя подобие улыбки.
— Приветствую вас в «Хромом верблюде». У вас заказано?
Мы переглянулись с Тиль, и я с сомнением сказала:
— Нет. Тиль, может быть, ты заказывала?
Обиженная на меня Тиль пожала плечами.
— Сожалею, но свободных столиков нет, — лакей явно обманывал: сожаления в нем не имелось ни капли. Но сдаваться я не собиралась, слишком живы были угрозы Ангелики из сна.
— Так вы не переживайте, внутри нас ждут друзья.
— Друзья? Может быть, вы и фамилию друзей можете сказать?
Что может быть легче? Я еще не ответила, но уже чувствовала предвкушение победы, ведь имя одного из посетителей мне было известно.
— Нас ждет господин Кромберг.
Лакей удивленно приподнял брови.
— Но он не один.
— Страсть как хочет познакомить невесту со своей…
— Второй невестой, — вставила вдруг Тиль. По лицу лакея стало понятно, что новость эта мигом облетит если не город, то ресторан точно. Он подумал пару минут, сомневаясь, но все-таки распахнул дверь.
— Я провожу вас! — сомневаюсь, что это входило в его обязанности, скорее, лакей хотел стать свидетелем оглушительного скандала.
Мы зашли в холл с мраморной стойкой, где нас встретил администратор. Лакей сказал ему пару слов, и наверх по витой лестнице, укрытой ковровой дорожкой, мы поднимались уже вчетвером. Уверена, администратору тоже хотелось узнать, что будет дальше.
Ресторан был двухэтажным, но с такими высокими потолками, что снаружи казался сложенным чуть ли не из четырех этажей. Сверху на тончайших нитях магии свисали воздушные разноцветные зонтики, в пустоте плавали свечи, а на стене шумел водопад. Он падал вниз и разбивался на сотни капель, которые разлетались в разные стороны, но никого не мочили. Это была виртуозная магия, и я на мгновение замерла, не понимая, что ее подпитывает, ни одно заклинание не может воспроизводить себя вечно. Вполне возможно, понаблюдав и проанализировав, я бы и разобралась, но лакей и администратор жаждали действий, да и Тиль встревоженно дергала меня за рукав.
Столиков в зале было немного, и каждый из них находился от другого на довольно большом расстоянии, по-видимому, чтобы сохранять иллюзию уединенности. Кромберг сидел боком к лестнице, держал в руке бокал и хмуро смотрел на девушку, сидящую напротив. У нее были длинные волосы, заплетенные в сложную косу, и идеально ровная осанка. Такая осанка прямо-таки говорила: мой отец — мэр, а мама — первая дама Велтона. В общем, я ни секунды не сомневалась, что вижу Герти Кафлиц.
Решительным шагом я направилась к Кромбергу. Он увидел меня, но слишком поздно — в тот момент, когда я уже грохнула о столешницу сумкой.
— Добрый день, — пропела я. Мой сладкий голос совсем не вязался с кровожадным выражением лица. Герти подняла на меня изумленный взгляд. Глаза у нее были красивые: голубые, в обрамлении густых черных ресниц, но вот все остальное подкачало. Крупный нос, усыпанный прыщами и веснушками, и маленькие губки, брезгливо поджатые, будто дочь мэра не прекрасную ведьму перед собой видела, а вошь или даже клопа.
Кромберг откинулся на спинку стула и пораженно нахмурился.
— Госпожа Беллингслаузе, а что вы здесь делаете?
— А мы вчера не договорили, — нагло заявила я и принялась выставлять на стол бутылочки с зельями. Парочка уже пообедала, и на столе стоял только чайник с чашками. Герти уже приступила к чаепитию, а вот у Кромберга чашка была полной. — Да и я обещала вам продемонстрировать чудесные свойства своих зелий.
Кромберг не успел ответить, как Герти рявкнула:
— Это кто, Дэниел?
Даже голос у Кафлиц был грубоват, словно она приболела или только-только проснулась. Не впечатлила, в общем, я скривилась и отвернулась к Главе гильдии. Кромберг сложил руки на груди.
— Сейчас не время и не место, госпожа Беллингслаузе. Почему бы вам не отправиться в Гильдию и дождаться меня там?
— Ой, — я посмотрела на Герти и прикрыла рот рукой. Невеста Кромберга выглядела ошеломленной и явно не понимала, что происходит, вертела головой из стороны в сторону и молчала. — Вы не сказали вашей невесте о…
Я многозначительно прервала свою речь, а дочь мэра побагровела. Молодая такая, а с виду казалось, что к ней медленно, но верно приближается инфаркт.
— Госпожа Беллингслаузе! — грозно сказал Кромберг. Руками он взялся за столешницу, будто мечтал, чтобы в них оказалась моя шея. Вот здесь я впечатлилась и зачастила:
— Не то что-то сказала? Простите, пожалуйста! Это недоразумение не повлияет же на получение мной лицензии?
Еще я хотела было добавить, что мои зелья вполне могут помочь Герте стать хоть немного симпатичнее, но Кромберг вдруг подернулся голубоватым светом, незаметным для остальных, но явным для меня — для ведьмы. Мужчина копил силы — он собирался ударить меня магией, и больше нарываться не стоило.
Я осеклась, испуганно глядя на Кромберга, а он нахмурился и подался вперед. Глаза горели синеватым огнем, и собранная сила никуда не уходила. Мне стало страшно — я видела готовность Кромберга напасть и не знала, что делать. Ни увернуться, ни защититься — сила ведьмы не в реакции и не в защитной магии. Я могла лишь знать, что сейчас в меня прилетит боевое заклинание, да еще имела шанс уговорить мужчину выпить успокаивающее зелье.
— Приветствую, — позади меня раздался знакомый насмешливый голос. Я поморщилась, а Кромберг моргнул раз-другой, и синева из его взгляда исчезла. С одной стороны, появление Ригерлаша было вовремя, но, с другой стороны, видеть его как раз сегодня очень не хотелось. Ситуация была такова, что убить меня могли оба мужчины. — Что у вас здесь происходит?
— Офицер! — отмерла Герти и вскочила, комкая в руках салфетку. — Вы вовремя! Какая-то хамка мешает нам обедать — арестуйте ее.
— Хамка? — Ригерлаш остановился рядом со мной, а я отвернулась, чтобы офицер раньше времени не взглянул в мои глаза. — Дайте-ка угадаю… Госпожа Беллингслаузе, вы зачем мешаете приличным людям отдыхать?
То ли мне показалось, то ли Тиль и правда восторженно ахнула. Хорошо хоть не стала во всеуслышание повторять идею насчет того, кто чьим любовником является.

