Серебряный путь (СИ) - Эл Лари
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О, Великий господин! Меня зовут Саир Имаи, я помощник и правая рука принца Дао. Мой принц не мог уйти в мир иной без своей правой руки, поэтому в день его смерти я тоже был умерщвлён для того, чтобы охранять его гробницу и все вещи в ней, будучи духом.
Всё, как и подобает духу, хранителю гробниц. Только… «Великий господин»?.. Мак напрягся. Что за странное обращение?
Обычно духи вели себя с людьми крайне высокомерно и называли их «отбросами» или в крайнем случае «жалкими смертными»… ещё вариант — «наглыми жалкими смертными» и как-то в этом роде… Но Мак никогда не слышал, чтобы дух-хранитель был так вежлив и почтителен с людьми.
Тем не менее, он продолжил:
— У меня к тебе просьба, достопочтенный Саир Имаи.
— Всё, что прикажете, о мой господин! Я готов выполнить всё, что Вы захотите.
Вдохнув побольше воздуха и стараясь ничему не удивляться, Мак изложил свою просьбу.
— Император Айсиро пострадал от проклятия, павшего на вещи, вынесенные им из гробницы твоего принца. Проклятие вызвало тяжелую болезнь. Император даёт слово вернуть каждую вещь принца Дао. И просит тебя вернуть назад взятое у него здоровье.
— Слово императора! — Айсиро был сейчас бледнее самого белого полотна, но довольно громко произнес эти слова.
Однако, дух Саира Имаи взглянул на него со злобой и высокомерием.
— Этому отбросу я помогать не буду! Я готов сделать всё для моего господина, а интересы наглых расхитителей гробницы меня не касаются.
— Прошу тебя, обращайся с почтением к императору! — попросил Мак, которого опять покоробило от «моего господина». — Это владыка огромной Империи, которая состоит из одиннадцати королевств.
— Этот отб… владыка одиннадцати королевств… вынес из гробницы всё, что там было. Он приходил туда не один раз со своими приспешниками и не успокоился, пока не осталось ничего. Ничего из вещей моего принца! — Последнюю фразу дух воина выкрикнул обиженно и злобно.
Мак не ожидал такого поворота.
— Тем не менее… император пообещал мне, а сейчас он даёт слово тебе, что все вещи из гробницы будут возвращены обратно. — ничего не оставалось, кроме как гнуть свою линию, что он и сделал.
Император просто кивнул.
— Через время, которое понадобится, чтобы доставить вещи обратно, они все до единой мелочи будут возвращены. — ещё раз повторил Мак. — И ты вновь будешь исполнять свою миссию хранителя гробницы. Достопочтенный Саир Имаи, прошу тебя забрать болезнь этого человека, вызванную проклятием.
— Я ничего не могу сделать для императора, — холодно произнёс дух. — Но всё, что угодно сделаю для моего господина. Если господин желает, я мог бы подарить ему все эти сокровища в обмен на исцеление этого отб… владыки одиннадцати королевств.
Он с благоговением посмотрел на Мака, от чего тот опять скривился.
— Ты же хранитель гробницы! Твоя миссия — следить, чтобы все вещи принца оставались в месте его захоронения и наказывать тех, кто осмелится что-то вынести за его пределы. Почему ты хочешь подарить эти сокровища мне?..
— Я уверен, что мой принц поступил бы так же.
— Но я не могу принять в подарок вещи принца Дао! — потрясенно проговорил Мак.
Что за странная логика у духов? Почему его принц поступил бы так же?
— Мне жаль, что я ничем не могу помочь моему господину.
— Ты же говорил, что сделаешь всё что угодно! Вещи будут возвращены императором, а взамен я прошу убрать его болезнь. Выполни эту простую просьбу — вот всё, что мне нужно.
— Нет, это исключено. Снятие проклятия нужно императору, а не моему господину. Я могу только отдать сокровища в дар с условием в обмен на исцеление. Я с радостью это выполню.
— Нет, не нужно. Ступай тогда обратно, почтенный дух! Благодарю, что выслушал нас.
Дух расстроенно опустил голову. Мак сделал оборот правой рукой и направил её в сторону кинжала. Воин Саир Имаи обратился синим сиянием, которое переместилось к кинжалу, лежащему на столе, а затем исчезло.
Если бы молодой маг не был так удивлен и не меньше духа расстроен случившимся, он бы заметил знак, который император сделал Геферу ещё во время разговора.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Мак вынырнул из размышлений о неадекватном поведении духа и увидел рядом с собой ухмыляющегося Гефера. Стоящий рядом с ним правитель Айсиро был всё ещё бледен, но на лице его играла странная улыбка.
— Мне жаль, что так вышло, — серьезно произнёс Мак. — Обычно с духами получается договориться, хоть с ними нельзя быть уверенным ни в чём.
Император усмехнулся.
— И что тебе помешало принять его предложение оставить все сокровища себе в обмен на моё излечение от болезни? Это же выгодно для обеих сторон!
— При таком исходе мне пришлось бы стать единственным владельцем всех вещей принца Дао до конца жизни, без права продать или подарить их кому-то. В случае с духами это именно так и работает — если они что-то подарили с условием, ты на самом деле должен пользоваться вещью, иначе условие отменяется.
Император и Гефер всё ещё вопросительно смотрели на него, поэтому пришлось объяснить попроще. Мак не мог взять в толк, что тут может быть непонятного.
— Если я соглашусь на этот подарок с условием, а условие — обмен на Ваше исцеление, господин император, мне придется обеспечить серьёзную охрану всех вещей принца Дао. Потому что дух-хранитель гробницы останется при этих сокровищах! И если хотя бы одной вещью, даже самой небольшой шпилькой, воспользуется кто-то, кроме меня, условие будет нарушено и в то же мгновение болезнь вернётся к Вам. Не говоря уже о том, что проклятие духа-хранителя настигнет того, кто первым воспользуется этой вещью.
Император с Гефером озадаченно молчали.
— Странная логика у этих духов, — наконец произнес Гефер.
— Да, именно странная.
— Что ж, раз так всё повернулось, тогда предлагаю Вам, юноша, погостить у нас ещё какое-то время. Думаю, за это время мы найдём решение возникшей проблемы.
Слова императора можно было бы принять за действительно радушное приглашение погостить, если бы он не смотрел в этот момент на Гефера и не делал ему какой-то сложный знак двумя пальцами правой руки.
— Нет, боюсь, я вынужден отказаться от этого предложения, — быстро проговорил Мак, как и император, не спуская глаз с Гефера. — Поскольку у меня были свои особые планы насчёт того, чем заняться после встречи с вами.
— Плакали твои особые планы! — вкрадчивый голос Гефера прозвучал прямо у него над ухом, хотя — он сам видел! — ещё секунду назад главный маг стоял у дальней стены… Такой способности бесшумно подкрадываться позавидовали бы все волки эранорского леса.
Клац! Наручники из странного разноцветного материала вновь застегнулись вокруг запястий Мака.
— Что происходит?..
— Ничего особенного! То, что и планировалось с самого начала. Боюсь, что предложение погостить — это совсем не предложение, а необходимость. Итак, нам необходимо, чтобы Вы погостили у нас подольше, Максимиан Фейн! — Император был вежлив, но произносил его имя с едким сарказмом, почти как Гефер в тюрьме.
— Боюсь, что необходимость предписывает вам отпустить меня, раз уж я невиновен ни в чём.
— Ах-ха-хах! — главный маг подошел к нему вплотную и расхохотался сухим смехом, похожим на карканье вороны. — Может виновен, может нет. Единственное, что могу сказать точно — Магическая полиция никогда не узнает, что здесь прозвучало слово «невиновен». А тебе они не поверят, поскольку никогда тебя не увидят. Теперь дворцовая тюрьма Антарона твой дом, так что туда ты и отправишься!
Мак побледнел. Ловушка захлопнулась, и пора из неё выбираться. Но как?
Он попробовал призвать на помощь аномальную магию, но не тут-то было. Странные наручники камнем оттягивали его запястья и блокировали всю его магию, а не только обычную.
Глядя на его попытки, Гефер злобно ухмыльнулся.
— Кажется, теперь моя очередь смеяться, щенок!
Он попытался скопировать смех Мака в таверне города Эльвин, но вышло опять то ли карканье, то ли кудахтанье. Император скривился и зажал уши руками.