- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Речная нимфа - Элейн Кроуфорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Жоржетта поймала себя на том, что пристально следит за движением его пальцев, и зло приказала себе немедленно отвести взгляд. Пирс вернулся к койке. Его макушка была так близко, что Жоржетта бездумно потянулась к его волосам. Он поднял голову, и она едва успела отдернуть руку.
— Я вижу, ты проснулся, — заметил Пирс, надевая рубашку. — Буду с тобой совершенно откровенен, парень: я жду не дождусь, когда смогу от тебя избавиться. Впервые встречаю человека, который пяти минут не может проспать в одной позе. Черт возьми, ты вертелся веретеном и не дал мне выспаться!
— Это потому, что ваш храп, мистер, не похож на колыбельную, — парировала Жоржетта.
— Я не храплю.
— Еще как! — солгала она.
Взгляды их встретились, и в глазах Пирса она прочла вызов. Прежде чем она успела в смущении отвести взгляд, он отвернулся и начал вдевать запонки. Завершила наряд все та же соломенная шляпа. Водрузив ее на голову и сдвинув набок, Пирс снова посмотрел на Жоржетту:
— Мне, знаешь ли, трудно поверить, что Ласточка могла бежать с твоим отцом, не сказав мне ни слова на прощание. Невольно приходит на ум, что капитан по какой-то причине принудил ее сопровождать его. По какой? Вот как раз это и ставит меня в тупик. Ведь в одиночку скрыться легче.
Да, это был весьма логичный вывод. Жоржетта с минуту лихорадочно подыскивала правдоподобное объяснение, потом сказала:
— Отец был немного не в себе тогда. Может, решил, что не сумеет обойтись без нее. И он наверняка винит ее за то, что случилось. Она не должна была оставлять его одного и прохлаждаться в вашем обществе.
— И до какого же возраста ваш папаша будет нуждаться в няньке? — резко осведомился Пирс и пошел к двери, но снова обернулся. — Позже я принесу тебе завтрак. Может быть.
Жоржетта с трудом удержалась от того, чтобы не огрызнуться, но он вдруг добродушно усмехнулся и заметил:
— Тебе никто никогда не говорил, что спать можно и без шляпы?
И вышел.
— Ну что? — спросила Жоржетта, едва Пирс, вошедший в каюту, закрыл за собой дверь. — Эти двое, Стокер и Блэквелл, уже сошли с парохода?
— И не подумали, — ответил Пирс с ехидной улыбкой. — Наоборот, они следили за высадкой, подобно двум ястребам, стоя по обеим сторонам сходней. Как, впрочем, на каждой стоянке.
— Чтоб их разорвало! Я думал, им опротивеет смотреть друг на друга задолго до Орегона. Разве что… разве что они сговорились поделить «Мечту Элен» пополам.
— Не знаю, не знаю. Одно ясно: они хотят во что бы то ни стало до тебя добраться. Наверняка надеются припугнуть твоего папашу, чтобы больше не хитрил. Просто стыд и срам, до чего некоторые люди недоверчивы, не правда ли? — добавил он ехидно.
— Я же сказал, «Мечта Элен» будет ваша. А с «Вильяметты» я как-нибудь улизну. Мне бы добраться до кормы — и дело сделано. Я хорошо плаваю под водой и без труда доберусь до доков. — Она приоткрыла дверь и с радостью убедилась, что вокруг никого не было. — Вот что, — продолжала она торопливо, — почему бы нам не ускорить дело? Сойдите на берег, наймите на конюшне пару лошадей и ждите меня у доков. Но спешите! Я уже сказал, что знаю кратчайшую дорогу до места стоянки нашего пароходика. Мы будем там гораздо раньше, чем Стокер и Блэквелл.
Пирсу явно не понравилось, что им командуют. Жоржетта притворилась, что полностью поглощена наблюдением за палубой и не замечает его недовольно сдвинутых бровей.
— Будь по-твоему, — процедил он наконец. — Но не советую валять дурака.
Длинноногий мерин оставил позади уже немало миль, когда Жоржетта наконец высохла и согрелась. «Одно дело свалиться за борт, — думала она мрачно, — и совсем другое — сидеть в холодной воде в ожидании Кингстона».
Стокер и Блэквелл и в самом деле торчали у сходней. Она видела, как Пирс сошел на берег, обменявшись с ними дружеским кивком. Разумеется, они не задерживали его, так как понятия не имели о третьей расписке на «Мечту Элен». Он удалился в сторону конюшни, хорошо заметный в толпе благодаря соломенной шляпе с цветами Четвертого июля на ленточке.
Позже они встретились у доков, и Жоржетта с неудовольствием отметила, что он привел только одну лошадь. В качестве объяснения он привел очевидную нелепость, что, мол, это показалось бы подозрительным, найми он двух лошадей. На деле Пирс просто принял меры предосторожности на случай, если бы ей вздумалось использовать свою лошадь для того, например, чтобы скрыться с его глаз.
Девушка добавила еще один проступок к списку грехов Пирса Кингстона и поклялась расквитаться с ним. Впрочем, оказавшись позади него на крупе, она сразу забыла о мести. И без того продрогшая, она вся покрылась мурашками от ощущения его опасной близости. Мерин бодро бежал вперед, тела их постоянно соприкасались, и это было испытанием, требовавшим большого присутствия духа.
— Ну а теперь куда, парень?
— Я не «парень», а Жорж Пакуин! — прошипела девушка.
Она уловила ровный шум быстрого течения Колумбии: они достигли дороги, что вела вдоль берега реки до нужного места. На другом берегу, чуть правее, виднелись редкие огоньки форта Ванкувер.
— Теперь вперед, — сказала она. — Ярдах в ста отсюда будет пристань.
Они проехали еще немного, одолели небольшой подъем и с холма увидели бухту, на спокойные воды которой падал отсвет пароходного фонаря. Однако он был всего один, в то время как обычно в бухте швартовались три парохода. Девушка вознесла молитву, чтобы единственное судно в бухте и было «Мечтой. Элен».
Пирс направил мерина вниз по склону к причалу.
— Чтоб мне провалиться! — воскликнула Жоржетта и в порыве восторга стукнула по животу своего спутника кулаком. — Слава Богу, это наш пароход!
Она первой спешилась и побежала к сходням.
— Кого там несет? — раздался из недр парохода хриплый голос.
— Это я, Жорж!
Девушка обогнула штабель досок на палубе и нырнула в дверь камбуза, заранее широко улыбаясь. Но оказавшись внутри, она нахмурилась, потому что в небольшом помещении находился только один человек — Эйб Громан. Этот потрепанный жизнью мужчина в летах промышлял на реке случайным заработком. Он встал навстречу девушке, подтягивая видавшие виды штаны.
— А где мой отец? Где Кэди? — спросила Жоржетта упавшим голосом.
— Чегой-то ты тут делаешь ночью? — осведомился Эйб, распространяя вокруг густой запах виски.
— Где отец? Он тут был? — продолжала задавать вопросы девушка, глядя в мутные глаза старика.
— Чего? — раздраженно переспросил тот и постарался сосредоточиться. — Луи-то? А где ему быть, как не на пароходе — на «Вильяметте», значит. А какая муха укусила твоего братца, я и вовсе не ведаю…

