Чучело и его слуга. Я был крысой - Филип Пулман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Молчание нарушил Чучело:
– Я же говорил, что у меня есть убеждения, которые всех убедят.
Тут поднялась буря: юристы заговорили все разом, публика зашумела. Люди поворачивались друг к другу и разводили руками:
– Слыхал? Это надо же… В жизни ничего такого… А как же…
Секретарь призвал публику к порядку, все замолчали – каждому хотелось услышать, что скажет судья. Но заговорила Бабушка Ворона:
– По-моему, дело ясное. Это завещание составлено по всем требованиям закона, заверено двумя свидетелями. Долина Ручьев принадлежит Чучелу, и мы можем…
– Постойте, – перебил ее мистер Черкорелли. – Не так быстро. Я еще не закончил.
Глава четырнадцатая. Неожиданный свидетель
Все уставились на судью. Джек взглянул на его лицо и тут же почувствовал, как сердце проваливается в пятки.
– Мы еще не подвергли перекрестному допросу нашего первого свидетеля, – сказал он. – Приступайте, мистер Черкорелли.
– Спасибо, ваша честь.
Джек бросил взгляд на Бабушку Ворону. Что теперь будет? Но по ее лицу ничего нельзя было понять.
Чучело снова вышел вперед и опять всем заулыбался. Мистер Черкорелли тоже ухмыльнулся. Можно было подумать, что они лучшие друзья.
– Вы и есть то чучело, о котором говорится в письме? – спросил он.
– Конечно, – ответил Чучело.
– Вы уверены?
– Разумеется.
– Никаких сомнений?
– Никаких. Я – это я. И я всегда был только собой.
– Что ж, мистер Чучело, давайте получше рассмотрим ваше дело. А для начала давайте получше осмотрим вас! – Юрист с усмешкой оглядел зал.
– Чучело улыбнулся.
– Вот, например, ваша левая рука, – продолжал юрист, – замечательная рука, не так ли?
– Конечно. Она защищает меня от дождя! – похвастался Чучело, раскрыв зонтик и тотчас закрыв его, когда заметил, что судья сердито на него смотрит.
– Откуда же у вас такая замечательная рука?
– С рынка того города, где я выступал в «Трагической истории Арлекина и королевы Дидо», – гордо ответил Чучело. – Это было великолепное представление. Сперва я…
– Уверен, что это было потрясающее зрелище, но вернемся к вашей левой руке. Выходит, вы лишились той руки, которую вам сделал мистер Пандольфо?
– Да, она отвалилась, и мой слуга достал мне эту.
– Прекрасно, просто прекрасно. А теперь не могли бы вы показать нам свою правую руку?
Чучело поднял правую руку.
– Похоже на дорожный указатель, – заметил юрист. – Может, это и есть указатель?
– Конечно. Он указывает на что угодно. Когда мой слуга добыл мне такую руку, я научился всем указывать.
– А почему ваш слуга вынужден был добыть вам эту руку?
– Потому что старая отвалилась.
– Понятно. Спасибо. Итак, руки у вас не те, с которыми вы… э… родились?
Джек вскочил. Он хотел возразить, потому что видел, куда клонит юрист.
– Ваша честь! Какая разница, что там у него другое, если он все равно то же самое чучело!
– Большая разница, – ответил мистер Черкорелли. – Нам необходимо знать, что осталось от того чучела, которое сделал мистер Пандольфо. Если ничего, тогда завещание бессмысленно и Долина Ручьев переходит Объединенному химическому обществу полезных улучшений на основании «абсурдитас чучелюс владеаре землиум».
– Совершенно верно, – сказал судья. – Продолжайте.
Несмотря на протесты Джека, мистер Черкорелли рассказал по порядку, как Джек заменял все части Чучела и даже солому, которой он был набит.
– Таким образом, уважаемые присяжные заседатели, – заключил он, – очевидно, что чучела, которое сделал мистер Пандольфо и которому он хотел оставить Долину Ручьев, больше не существует. Все его части были заменены. От того чучела ничего не осталось. А этот джентльмен, который так гордится своей левой рукой, защищающей от дождя, и правой – всем указывающей, – мошенник и самозванец!
– Стойте! – закричал Джек. – Подождите!
– Тишина! – завопил судья. – Господа присяжные заседатели, вы заслушали отвратительное дело о позорной попытке обмана, мошенничества, кражи, присвоения чужого имущества и введения в заблуждение суда присяжных. Ваша задача проста. Вы должны удалиться на совещание и вынести такое решение, какое я скажу. Вы должны вынести решение в пользу ответчиков, то есть признать Объединенное химическое общество полезных улучшений законными владельцами Долины Ручьев. А суд…
– Стоп! – раздался хриплый голос. – Как там сказал этот подлец? Не так быстро. Я еще не закончила.
Все посмотрели на Бабушку Ворону.
– Слушаете? – спросила она. – Вот и правильно. У нас есть еще три свидетеля. Это не займет много времени. Итак, следующий свидетель – мистер Джованни Страччиателли.
Джек никогда не слышал такой фамилии, так же как все остальные в зале суда. Юристы снова о чем-то зашептались, но так и не решили, что делать, поэтому, когда мистер Страччиателли вышел для дачи показаний, неся с собой большую книгу в кожаном переплете, им ничего не оставалось, как только с подозрением на него смотреть.
– Вы Джованни Страччиателли? – спросила Бабушка Ворона.
– Да.
– Чем вы занимаетесь?
– Я член комиссии по регистрации благотворительных учреждений.
Тут же все юристы повскакивали с мест и закричали, но голос у Бабушки Вороны был громче, чем у них у всех.
– Хватит орать! – каркнула она. – Вы сами заговорили о благотворительности, вы сами сказали, что Объединенное химическое общество является благотворительной организацией, зарегистрированной по закону, так что давайте поглядим. Мистер Страччиателли, будьте любезны, зачитайте список учредителей Объединенного химического общества.
Мистер Страччиателли надел очки и раскрыл книгу.
– «Учредителями Объединенного химического общества, – читал он, – являются: Луиджи Баффолони, Пьетро Баффолони, Федерико Баффолони, Сильвио Баффолони, Джузеппе Баффолони и Марчелло Баффолони».
Вся галерея охнула, а юристы еще больше зашумели.
– Спасибо, мистер Страччиателли, – сказала Бабушка Ворона. – Осмелюсь напомнить суду мнение мистера Пандольфо о Баффолони. Вот что написано в его письме: «Я не желаю, чтобы моя усадьба и все источники, ручьи, колодцы, пруды, фонтаны и прочее попало в руки моим двоюродным братьям Баффолони, потому что я им не верю и считаю, что все они вместе и каждый в отдельности – подлецы».
Юристы уже просто кричали. Судья скис.
– Конечно, можно сказать, что мистер Пандольфо был не прав насчет Баффолони и все они чистые ангелы. Но это к делу не относится. Важно только то, что мистер Пандольфо не хотел, чтобы его земля досталась им, а хотел он оставить Долину Ручьев чучелу.
– Но чучела больше нет! – завопил мистер Черкорелли. – Я это уже доказал!
– Вы доказали, что теперь оно состоит из других частей, – ответила Бабушка Ворона. – Вы рассматривали вопрос по частям, а не в целом. Но хорошо, будем считать, что чучело – это и есть то, из чего