Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Пыль и сталь (СИ) - Карпов Илья Витальевич

Пыль и сталь (СИ) - Карпов Илья Витальевич

Читать онлайн Пыль и сталь (СИ) - Карпов Илья Витальевич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 69
Перейти на страницу:

— Марку́с Аронти́ль, я полагаю? — капитан спускался по лестнице уверенно, будто бы шёл по твёрдой земле.

— Ма́ркус. Маркус Аронти́л, декан факультета огня Академии Вальморы, — смутившись, поправил маг.

Нечасто его, в общем-то, несложное, имя произносили неправильно.

— Да, разумеется, прошу простить меня за мой неральский прононс. В письме, что я получил от архимага, не было указано, как правильно читается ваше имя. Для меня честь принимать на борту вашу персону. Я — Жан Тревиль де Болье́, капитан и единоличный владелец «Звезды запада», этого прекрасного судна. Могу понять ваше удивление, корабли а труа вуаль… трёхпарусники — редкость в этих краях. И если вас напугал шторм, уверяю, бояться вам нечего: в Сумеречном проливе не бывает сильных штормов.

— Хочется в это верить, капитан. Где я могу оставить вещи?

— В вашей каюте, третья дверь по коридору… Ах, прошу меня простить.

Капитан повернулся к матросам, суетившимся внизу, и выпалил с крепким неральским акцентом:

— Шевелитесь, трюмные крысы! Отходим через полчаса! Забудете в доках хоть одну бочку — будете драить палубу собственными волосами! — закончив, он снова обратился к магу: — Ещё раз прошу прощения, о чём мы говорили?

— О крысах… То есть о моей каюте, мы говорили о каюте.

Маркус пребывал в лёгком шоке, будто вся эта тирада была направлена на него. Маг даже поймал себя на мысли, что ему самому захотелось схватить бухту каната и потащить куда-нибудь.

— А, вижу, вы обескуражены моей резкостью по отношению к матросам? Поймите, я был бы рад говорить с ними так же, как сейчас говорю с вами, но что поделать, если они понимают лишь язык грубости. Видите ли, пассажиры моего судна очень ясно дали понять, что очень спешат и не могут ждать, пока капитаны перестанут бояться, что ветер испортит им причёску. Они заплатили хорошие деньги, чтобы «Звезда запада» отчалила как можно скорее. К несчастью, часть моей команды слегла с животом, так что взамен мне пришлось нанять местных за тройную цену, которую они имеют наглость не отрабатывать. Эти бездельники шевелятся, как черепахи. Если я не буду их подгонять, мы едва ли покинем Вальмору меньше, чем через неделю. Но довольно разговоров. Вам следует отправиться в каюту, а я проверю, готово ли судно к отплытию. Оревуа́р.

Маг не успел сделать и нескольких шагов, как его вновь окликнул голос капитана.

— Маркус, чуть не забыл! Советую познакомиться с вашими попутчиками, вечером я ожидаю вас на почётный ужин в качестве почётного гостя.

— Непременно, — сухо ответил маг и продолжил свой путь.

Каюта, хоть и не отличалась просторностью, но оказалась по-своему уютной и чем-то даже напоминала дом-кабинет Маркуса в Академии. Когда матрос, пыхтя, притащил сундук, корабль отчалил, и маг почувствовал морскую болезнь, накатывающую, как приливные волны, всё сильнее и сильнее. По мере того, как судно набирало скорость, декану огня становилось всё хуже и, в конце концов, он был вынужден покинуть каюту, чтобы подышать свежим воздухом на палубе.

Позеленевший Маркус облокотился на фальшборт и изверг в морские волны всё, что не успело перевариться со вчерашнего ужина. Стало заметно легче, и маг утёр рот рукавом. Он собрался было повторить это неприятное действо, как вдруг услышал приближающиеся шаги.

— Вижу вам не по себе? — приветливый голос обладал певучим акцентом, совсем не похожим на тот, что был у капитана.

Маркус собрал волю в кулак и отлепился от фальшборта, едва не потеряв равновесие. Рядом стоял невысокий круглолицый парень с чёрными кудрявыми волосами, одетый в просторную алую накидку с золотистой вышивкой. Тех же цветов были его пояс и даже башмаки. Он оглядел мага внимательным взглядом голубых глаз и покачал головой.

— У вас нездоровый цвет лица. Вот, возьмите, — с этими словами он протянул магу бутылочку с мутной жидкостью.

— Мне не доводилось начинать знакомство таким образом, — недоумённо ответил тот. — Для начала хотелось бы узнать ваше имя, юноша.

— О, прошу прощения! — стушевался тот. — Просто подумал, что помощь нужна вам срочно. Я Квинт Тиберий Валериан из города Алестии, что в Imperium Aetium. Вам этот край известен как Аэтийская империя.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Услышав название города, маг ощутил, как запылали его щёки. Уж очень оно походило на имя Алессии Винтерсонг.

— Меня зовут Маркус Аронтил. Теперь, когда мы познакомились, могу и помощь принять. Что же вы хотите мне предложить?

— О! Это незаменимое средство выручало меня не раз. Настойка Mentha piperita или, как она известна в ваших…

— Перечная мята, — перебил маг. — Да, аэтийский мне немного знаком. Всё-таки алхимия для меня не пустой звук.

Услышав это, парень просиял и принялся что-то с жаром говорить. Хоть отдельные слова Маркус разобрать мог, но вместе они сливались в бурный поток.

— Прошу, остановитесь! — взмолился маг, опасаясь нового приступа тошноты. — Вы переоцениваете мои навыки! Сколько я должен выпить, чтобы воспылать к вам благодарностью?

— Достаточно одного маленького глотка. Уверяю, румянец щёк вернётся к вам быстрее, чем успеете произнести Errare humanum est.

Маркус по алхимической привычке поднёс горлышко ближе к носу и взмахнул рукой. Обоняние уловило терпкие ароматы мяты и спирта. Он сделал глоток и горло обожгло свежестью зимнего утра.

— Действительно… Весьма… — маг пытался восстановить перехваченное дыхание. — Благодарю, Квинт… Тиберий…

— Можно просто «Тиберий», — улыбнулся парень, пряча бутылку за пазуху. — Так меня называли дома. И лучше на «ты», вы всё-таки намного старше меня.

Маркус смутился от последней фразы, но постарался не подать вида.

— Что же заставило вас… тебя покинуть родные края? — спросил он.

— Видите ли, меня всегда влекли дальние страны. Я успел овладеть языками Энгаты, Акканты и Нераля. Даже способен изъяснятся по-эльфийски, если использовать простые фразы… Но знать наречия разных народов и не побывать на их родине было для меня мучительно. Поэтому, едва окончив учёбу, я испросил у отца дозволения отправиться в путешествие. Так, из Алестии я направился в стольный Нераль, оттуда — в Ренуар, где познакомился с капитаном Жаном и взошёл на борт «Звезды запада». Так я и оказался в Вальморе. Теперь мы с вами держим путь в Гирланд, а оттуда, я полагаю, отправлюсь по суше в южную часть Энгаты.

— Должно быть это путешествие вы запомните на всю жизнь, — усмехнулся Маркус с долей зависти.

— Более того, я в этом уверен. Но для надёжности я записываю всё, что сочту примечательным. Быть может, по возвращении представлю записи в Высшую школу Алестии. Моих наставников они наверняка заинтересуют, ведь наши путешественники больше нацелены на посещение бывших провинций. А Энгата для них — далёкая холодная страна, где живут дикари, до которых в своё время не добрался имперский порядок…

— С удовольствием бы пообщался с тобой ещё, но, кажется, собирается дождь. Можешь записать, что маги стихии огня такой погоды очень не любят. Отлежусь в каюте, пока не начало лить.

— Непременно запишу, Маркус! Как раз хотел отправиться дополнить записи и вздремнуть. Надеюсь, не залью всё чернилами. Встретимся на ужине!

Маг рассчитывал вволю выспаться, но сон никак не хотел приходить на смену тревожным мыслям, поэтому, вздремнув, по ощущениям, не более часа, он отправился гулять по кораблю.

В течение дня Маркусу удалось так или иначе узнать об остальных попутчиках, которые тоже были приглашены капитаном в кают-компанию на ужин. Ими оказались не слишком общительный гном-купец Норедин и миловидная остроухая девушка из Халантира, государства эльфов, что лежало между Энгатой и Ригеном.

К сожалению, магу не удалось узнать даже её имени. Едва он с ней заговорил, она тут же сослалась на неотложные дела и сбежала. «Какие дела могли быть у пассажира корабля? — недоумевал Маркус. — Разве только выспаться как следует.» Ещё один попутчик весь день не покидал своей каюты.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 69
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Пыль и сталь (СИ) - Карпов Илья Витальевич торрент бесплатно.
Комментарии