Эта ночь была бархатной - Сильвия Морено-Гарсиа
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы же сказали, он дал вам свою визитку.
— Да. Но…
— Люди просто так не исчезают с лица земли. Леонора, должно быть, попала в беду, и мы должны ей помочь. А этот тип, возможно, что-то знает.
— Хорошо, допустим, он что-то знает. Допустим, мы должны…
— Конечно же должны. Мы просто обязаны ее найти.
— Но если речь идет о том, что пропал человек, полиция…
— «Соколы» работают на правительство. Полиция и военные… они позволили «соколам» в нас стрелять. Вдоль проспекта выстроилась целая колонна полицейских автомобилей с мегафонами на крышах. Но они были там не для того, чтобы остановить «соколов». Их задача состояла в том, чтобы обеспечить «соколам» условия безнаказанно убивать людей.
— Но ведь из-за этих событий сняли мэра, так? Вы сами сказали.
— Да, президент снял мэра, но лишь потому, что ему надо было на кого-то свалить вину. Черт, а может, он даже хотел, чтобы митинг перерос в беспорядки, ведь это давало ему возможность спокойно сместить Мартинеса Домингеса. Или Мартинес Домингес сам напортачил. Но президент наверняка знал, как будут действовать «соколы», и приказал полицейским не вмешиваться. В общем, это повторение Тлателолько. Этим свиньям нельзя доверять.
В газетах обозреватели обвиняли коммунистов-иностранцев в том, что они совращают молодежь Мексики и желают погубить страну. А полицейские — по их мнению, ни в чем не повинные, законопослушные граждане — просто выполняли свою работу. Возможно, пресса очерняла одних и обеляла других, но у Майте от ужаса мурашки побежали по коже: никто не желал повторения кровавых событий 1968 года. Поговаривали, что тогда огонь открыли снайперы, нанятые правительством. Выступления студентов ставили под угрозу проведение Олимпийских игр, и правительство решило усмирить их силой. Люди шептались, но Майте старалась их не слушать. Но все равно кое-что слышала. От действительности не спрячешься.
— Не знаю… — протянула Майте.
— Вы беспокоитесь о Леоноре? — спросил Рубен.
— Полиция…
— К черту полицию!
— Вы дадите мне договорить?! — возмутилась Майте, отпихивая сахарницу.
С минуту они пристально смотрели друг на друга. Рубен был похож на ребенка, который получил нагоняй, что доставило Майте удовлетворение.
— Я не собираюсь обращаться в полицию. Бог свидетель, у меня нет ни малейшего желания общаться с копами! Я хотела сказать, что, возможно, в полицию обратятся ее родственники. И, если им станет известно, что мы тоже ее ищем, выйдет конфуз. И потом, с какой стати именно я должна звонить господину Ломели? Почему не вы? Вы, кажется, с ним знакомы.
— Он не станет со мной разговаривать, бросит трубку, — ответил Рубен. — Мы не жалуем друг друга. Я ему нос сломал.
— За что?
— Он стал ухлестывать за Леонорой, когда она была моей девушкой. И она меня бросила.
Майте не осуждала Леонору за то, что та нашла более интересный вариант, и все же ей было неприятно. Неужели Эмилио Ломели из тех, кто переманивает чужих девушек? Это никак не вязалось с ее представлениями о нем. Майте отвела ему роль романтического героя, а не ловеласа, хотя ловеласы тоже бывают привлекательны. Взять хотя бы Пабло из «Тайного романа». Конечно, до знакомства с Беатрис он красоток менял как перчатки, но ведь это потому, что Магдалена Ибарра погибла в результате кошмарного несчастного случая, ныряя с аквалангом. Должно быть, и с Эмилио произошло что-то подобное.
— Сожалею, — посочувствовала ему Майте.
— Это было давно, — пожал плечами Рубен.
— Вы вместе учились?
— Раньше да. В Национальном автономном университете. Правда, на разных факультетах. Я бросил учебу год назад.
— Но вам, я вижу, она по-прежнему небезразлична.
— Теперь мы с ней друзья.
Вот этого Майте не понимала. Как можно оставаться друзьями после разрыва отношений, тем более что они, судя по всему, расстались не по-доброму? Сама она не смогла бы дружить с Кристобалито после того, что между ними произошло. Как-то раз, года два назад, она шла по проспекту Букарели, и ей показалось, что навстречу идет Кристобалито. Майте охватило непреодолимое желание куда-нибудь убежать. Она нырнула в какой-то переулок, и ее тут же стошнило прямо на груду мокрого картона. Она до ужаса испугалась, что ее бывший парень увидит ее и у него на лице отразится досада, ведь за те годы, что миновали с момента их расставания, Майте подурнела еще больше. Вечером того дня, придя домой, она долго рассматривала отвисшую кожу на животе и даже думала отрезать лишнее ножницами. А потом рыдала над одним из выпусков «Тайного романа».
Мужчины, наверно, на встречи с бывшими возлюбленными реагируют проще. К тому же Рубен был молод. Ему, вероятно, и двадцати пяти лет еще не исполнилось. Успеет найти свою вторую половинку.
— С Леонорой что-то случилось. Если Эмилио известно, где она и что с ней, я тоже хочу это знать. Да и вы, наверное, тоже, разве нет?
О да, разумеется. Прежде всего из чисто практических соображений: Леонора задолжала ей денег, к тому же Майте не намерена всю жизнь возиться с ее котом. Кроме того, ею владело любопытство: интересно было бы узнать, во что ввязалась Леонора. И главное — у нее появился прекрасный повод поболтать с Эмилио Ломели.
Майте взяла бумажную салфетку и принялась рвать ее на полоски. Скучающая официантка за стойкой бара включила радио, и зазвучала песня группы «Los Shain’s»[42].
— И что я ему скажу?
— То же, что и мне. Что Леонора до сих пор не вернулась, что вы ее ищете. Меня не упоминайте. Как я уже говорил, он меня ненавидит. Если узнает, что ее ищу я, слова не скажет. Мстительный, гад!
— Прямо-таки мстительный?
— Еще какой! Я разбил ему нос. А он разбил мою машину.
— Как это?
— Нанял каких-то негодяев. Они угнали мою машину и врезались на ней в телефонный столб. Я не могу это доказать, и даже если б мог, что толку? Но я точно знаю, что это его рук дело.
Майте, скручивая полоски салфетки в бумажные шарики, отпихивала их к центру столика, а сама думала о Беатрис, которая в отчаянии пыталась выяснить, что же случилось с Хорхе Луисом, пока тот, бедняжка, лежал в коме. Может быть, нечто подобное произошло и с Леонорой. Может быть, какой-то неизвестный злодей держит ее в старом особняке. Майте нравилось, что сложившаяся ситуация органично вписывается в сюжет ее любимого комикса.
Она взглянула на Рубена и щелчком послала бумажный шарик по столу в его сторону. Официантка все с тем же скучающим видом выключила радио.
— Ладно, я позвоню ему.
— Отлично. Спасибо.
Рубен