Невинная обманщица - Элизабет Лейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он разрезал сэндвич на четыре части. Ли взяла одну, откусила немного и запила молоком.
– Осторожнее, я могу к этому привыкнуть, – пошутила она.
– Я был бы рад, если бы ты привыкла, – ответил Уайатт, сев на край кровати. Его взгляд был теплым и искренним. – Всю эту неделю ты была моей опорой. Я не знаю, что делал бы без тебя. Ты стала членом моей семьи, Ли. Я хочу, чтобы ты это знала. И еще я хочу, чтобы ты осталась со мной.
У Ли внезапно пропал аппетит. При других условиях эти слова привели бы ее в восторг, но сейчас, когда она с каждым днем все больше предавала его доверие, радоваться им было невозможно.
Как ей сказать ему, что она увольняется? Он потребует назвать причину. Она не может сказать ему правду, но и продолжать лгать тоже не хочет.
– А как же твоя бывшая жена? – спросила Ли, пытаясь перевести разговор на другую тему.
– Тина здесь ни при чем. Она сняла дом в Денвере. За обедом она потребовала, чтобы Хлоя и Майки переехали к ней и ты продолжила заботиться о малыше. Хлоя велела ей проваливать.
– Как она могла это сделать? Тина – ее мать. Несмотря ни на что, она, должно быть, любит свою дочь.
– Также она любила щедрые алименты, которые получала, пока Хлоя жила с ней. Но мы не будем в это углубляться. Я не собираюсь сваливать всю вину на свою бывшую жену.
– Кто из вас законный опекун Хлои?
– У нас совместное право опеки. Я всегда считал, что девочка должна жить со своей матерью. Но сейчас… – Прервавшись, он нахмурился: – Почему мы об этом говорим? Я пришел сюда не для этого.
Ли насторожилась. Похоже, ей не удалось его отвлечь.
– Я пришел, чтобы сказать тебе, что ты нужна мне, Ли. Я хочу проводить с тобой дни и ночи. Хочу баловать тебя. Какое бы решение ни приняла Хлоя относительно Майки, я хочу, чтобы мы с тобой жили здесь вместе.
Ли уставилась на поднос, лежащий у нее на коленях. Уайатт не упомянул ни о любви, ни о браке. Впрочем, какая разница? Даже если бы он предложил ей свои сердце и душу, она все равно не смогла бы сказать ему «да».
– То есть ты хочешь дать мне повышение? Превратить меня из няни в свою сожительницу? – Ли покачала головой: – Я это уже проходила, Уайатт. Мне нужны серьезные отношения, но ты для них не подходишь. Ты привык менять женщин как перчатки. Когда я тебе надоем, ты увлечешься какой-нибудь длинноногой красоткой.
Выражение его лица стало непроницаемым.
– То есть ты говоришь мне «нет»?
– Ты все правильно понял.
Ли знала, что причинила ему боль. Она увидела ее в глубине его глаз и едва удержалась от того, чтобы не обнять его и не сказать, что передумала. Но она понимала, что должна положить этому конец, и чем скорее, тем лучше.
Уайатт – мужчина гордый и не станет ее упрашивать.
– Считай это уведомлением об увольнении, – добавила она. – Я останусь еще на две недели. За это время ты сможешь найти новую няню.
За свои сорок два года Уайатт так и не научился понимать женщин. Он был уверен в том, что небезразличен Ли. Но когда он сказал ей, что хочет быть с ней, она ответила «нет» и предупредила его о своем увольнении.
Хлоя как-то упоминала о том, что Ли была помолвлена и что ее жених ей изменил. Она считает всех мужчин мерзавцами или причина ее отказа кроется глубже?
Уайатт хотел поговорить с ней еще раз, но она всячески его избегала. Она все время сидела в своей комнате с Майки и выходила оттуда только для приема пищи, зная, что за столом будет присутствовать Хлоя.
Время неумолимо истекало. Неужели по окончании двух недель она действительно уйдет? Он должен во что бы то ни стало ее остановить. Встреча с Ли Фостер – это лучшее, что с ним когда-либо случалось. Он не может позволить ей уйти, не узнав истинную причину.
Как назло, Тина каждый день звонила ему из Денвера и угрожала принять законные меры, если он не привезет к ней Хлою и Майки. Адвокат Уайатта заверил его в том, что он имеет полное право оставить дочь и внука у себя, но это не ослабило его тревогу. Его бывшая жена впервые в жизни осталась одна, и, как ни странно, он до сих пор чувствовал себя ответственным за нее.
Хлоя заявила, что, если он решит отправить ее к матери, она возьмет Майки и сбежит из дома. Поскольку он не собирался никуда ее отсылать, то мог этого не бояться. Но с Хлоей все было не так просто.
Уайатт сдержал свое слово и наказал ее за то, что она напилась на вечеринке. Он не только отказал ей в покупке машины, но и запретил пригласить домой подруг в рождественские каникулы. Она должна была целый месяц провести дома.
Запертая в четырех стенах, Хлоя напоминала тигрицу в клетке. Она отвечала на все вопросы односложно, закрывалась в своей комнате и включала рэп на полную катушку. Вчера она была особенно невыносима. Уайатт не пустил ее на ежегодный зимний бал в ее бывшей школе, и она обвинила его в том, что он никогда ее не любил.
Единственным лучиком света в доме был Майки. Уайатт старался проводить с ним как можно больше времени. За пределами дома его спасала работа.
Стоя на крыльце лыжной базы, Уайатт наблюдал за людьми, спускающимися на лыжах по склонам, припорошенным свежим снегом. Подъемники работали не переставая, в ресторанах и магазинах было полно народу. Ему доставляло удовольствие видеть, как то, чему он посвятил свою жизнь, приносит плоды.
Заснеженные склоны манили его. Он заслужил небольшое поощрение, не так ли? В последнее время на него свалилось столько проблем, что ему было некогда самому покататься на лыжах.
Уайатт хранил свой инвентарь на базе. Доставая его, он весело насвистывал себе под нос. Спустя двадцать минут он уже был на вершине Брейкнек, откуда начинался самый крутой спуск на курорте. Оттолкнувшись, он помчался вниз, преодолевая каждое возвышение и входя в каждый поворот с мастерством, благодаря которому он завоевал множество наград. Он давно ушел из спорта, но до сих пор отлично владел своим телом.
Если Хлоя будет хорошо себя вести, он, возможно, как-нибудь возьмет ее с собой покататься. Если Ли все-таки решит остаться, он уговорит ее попробовать встать на лыжи.
Спустившись еще несколько раз с Брейкнек, он перешел на Блэкрок, еще одну свою любимую трассу. К тому времени, когда он закончил кататься, солнце уже почти касалось горных вершин и с севера надвигались снеговые тучи.
Переодевшись на базе, он достал из кармана мобильный телефон и, обнаружив голосовое сообщение от Сэма Гастино, начальника службы безопасности, тут же включил его.
– Мистер Ричардсон. Мне нужно сообщить вам кое-что важное. Позвоните мне на мобильный сразу, как только прослушаете мое сообщение.
Почуяв беду, Уайатт набрал его номер:
– В чем дело, Сэм?
– Вы велели мне отслеживать звонки вашей дочери и ее переписку в Интернете. До сих пор это в основном была девчачья болтовня, но на днях она начала общаться с каким-то подозрительным типом. Они договорились встретиться сегодня в городе.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});