Тайны и Холодная сталь - Розмари Джонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сарфаэль поднял бровь:
- Разве я не рассказывал тебе свою историю?
- Рассказывал, но я уверена, что это была чистая ложь.
- Ты хочешь услышать настоящую?
Элина нахмурилась.
- Что ж, - начал Сарфаэль, - Однажды у меня была ученица, которая сама научила меня хитрости. Да, благодаря знакомству с ней, я побывал во многих передрягах.
Он ненадолго замолчал.
- Эх, что в прошлом, то в прошлом. Сегодня мне кажется, что будущее намного интереснее прошлого.
- А что тебя ждёт в будущем?
- Ах, много работы - бесчисленные бои, спасение города от нежити и грант от самого лорда Неверембера, что бы спонсировать всё это.
- Мне кажется, - ответила Элина, - я даже знаю, кто всё это получит.
- Ты, моя дорогая, - сказал Сарфаэль, дружески обнимая Элину одной рукой, - даже не представляешь, каких партнёров выбрал этот кто-то.
Смех Элины эхом разнёсся по ночным улицам Невервинтера.
В лунном свете, падающим через окна Дэфьяна на миниатюру в жемчужной рамке, молодая эльфийка могла показаться неписанной красавицей. Но как только тени сдвигаются, любому смотрящему на картину открывается истинный, кошмарный облик эльфийки.
Валиндра опустилась на колени перед остывшим очагом. Руками, которые были костями, обтянутыми сухой кожей, она достала из камина изумруд средних размеров.
Затем, Валиндра произнесла заклинание, давно забытое всеми живыми. Перед личом появился изумрудный призрак стройной девушки.
- Говори! – скомандовал неживая эльфийка мертвецки холодным голосом, - Существует ли корона Невервинтера?
- Да, - ответил изумрудный призрак.
- Ты можешь принести её мне?
- Нет. Без шкатулки я не могу.
Валиндра нахмурилась, но затем остатки её бровей вернулись на прежнее место:
- Ты можешь сказать мне, где она сейчас?
- Да, - ответил призрак.
С улыбкой удовлетворения на лице, Валиндра заговорила:
- Тогда говори. Скажи мне, где я могу найти корону Невервинтера, что бы забрать её себе.
О ПЕРЕВОДЕ
Перевод выполнен командой форума «Долина Теней» (shadowdale.ru), посвящённого переводам художественной и игровой литературы по сеттингу Dungeons & Dragons “ForgottenRealms”. Перевод выполнен на некоммерческой основе и не предназначен для продажи.
Переводчик: PyPPen
Вёрстка и форматирование: nikola26
Если во время чтения Вы обнаружили какие-то огрехи, замечания, стилистические неточности, то прошу отписать о них на shadowdale.ru.
Регистрируйтесь на нашем сайте abeir-toril.ru и форуме shadowdale.ru — новые книги вас будут ждать только там.
Спасибо!