Загадка старой колокольни - Энид Блайтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он расчистил участок стены, и ребята увидели то, о чем говорил Барни, — торчащую из стены округлую железную скобу. Казалось, она держится очень прочно. На всякий случай Барни подергал ее.
— Если это ступени, ниже должны быть другие. Я сейчас проверю.
— Ой, Барни, не надо! — испугалась Диана.
— Подождите, я сначала принесу из кладовки веревку, обвяжем ею Барни, тогда можно рискнуть, — сказал Роджер, которому тоже не слишком понравилась идея Барни спуститься в колодец. — Другой конец привяжем к фонарному столбу и будем потихоньку опускать Барни вниз.
Роджер принес веревку, и Барни позволил им обвязать себя. В душе он считал это совершенно ненужным, так как был первоклассным акробатом, но согласился, видя, как волнуется Диана. Он перелез через край колодца и поставил ногу на скобу. Потом осторожно спустил другую ногу и, пошарив ею среди мха, обнаружил еще одну.
— Нашел! — обрадованно крикнул он ребятам. — Должно быть, они ведут вниз. Не удивительно, что никто о них не знал — все заросло мхом.
Мох рос только в верхней части колодца, и через какое-то время нащупывать железные скобы стало легче. Однако некоторые из них — лишь только Барни наступал на них — отваливались, и это заставляло его вздрагивать. Ребята слышали, как они со всплеском падали в воду, и всякий раз еще крепче хватались за веревку. Сердце Дианы бешено колотилось. «Может, не надо было этого затевать? — думала она. — Но должны же мы наконец выяснить, где заканчивается подземный ход!»
Барни спустился уже довольно глубоко.
— Ты уже видишь воду? — крикнул Роджер в колодец, и его голос разнесся гулким и раскатистым эхом.
— Да! — откликнулся Барни. — Но я больше не нахожу скобы, видимо, они закончились! Мне дальше некуда ставить ногу. Может, все остальные проржавели и отвалились?
Дрожа от холода — в глубине колодца было сыро и промозгло, — он еще раз ощупал ногой стену, но больше ничего не обнаружил.
— Роджер! — крикнул Барни. — Привяжи к бечевке фонарик и спусти мне сюда. Я хочу посмотреть, нет ли в стене отверстия. Раз скобы закончились, здесь может быть вход в тоннель.
Вскоре, вертясь на бечевке, фонарик начал спускаться вниз. Длины веревки едва хватило, чтобы Барни смог дотянуться до нее. Осветив стену, мальчик увидел то, что так долго искал.
— Есть! — закричал он так громко, что ребята чуть не выпустили из рук веревку. Миранда, остававшаяся наверху, тревожно посмотрела вниз.
— Что там у тебя? — крикнул Роджер, и его голос эхом прокатился по колодцу.
— Здесь в стене дыра, — откликнулся Барни. — Могу спорить, это вход в тоннель! Здорово придумано — подземный ход заканчивается в колодце. Никто бы не догадался! Ну, я пошел!
— Нет-нет, подожди! — пронзительно выкрикнул Снабби. — Мы тоже хотим!
— Ладно, все, кроме Дианы, — послышался в ответ голос Барни.
— Я и не собиралась, — фыркнула Диана. — И потом, все равно кому-то надо направлять веревку и удерживать ее, если вы все полезете. Вот я это и буду делать.
Барни проник в чернеющее отверстие, освещая путь фонариком. Он не смог увидеть ничего, кроме уходящего в темноту тоннеля. От волнения у него захватило дух. На этот раз им удалось найти выход из подземного хода, который начинался в Ринг о'Беллз-холле, как было показано на карте.
Держась руками за верхние скобы и осторожно ища ногами нижние, вслед за Барни начал спускаться Роджер. За ним — Снабби, оставив наверху обезумевшего от волнения Чудика. Диане было поручено следить за собаками, чтобы те не прыгнули вниз.
Вскоре все трое уже стояли в начале узкого тоннеля. Это был всего лишь круглый лаз в кирпичной стене колодца. Заливала ли его когда-нибудь вода? Возможно, что нет. Родник, наполнявший колодец, находился скорее всего где-то очень глубоко под землей.
— Теперь понятно, почему Наоми сказала, что здесь кто-то утонул, — заметил Барни. — Наверное, кто-то бежал по тоннелю и в темноте не заметил этот лаз. Он с разбегу вылетел наружу и упал в колодец.
— Жуть! — выдохнул Роджер, дрожа от волнения, холода и страха. — Пойдемте, посмотрим, что там даль!пе. Только, я думаю, нам лучше не разговаривать, а вдруг там кто-то есть. Ведь сюда мог кто-нибудь зайти с другого конца.
— Ты прав. Всем — тихо! — прошептал Барни. — Я пойду вперед с фонариком, а вы — за мной.
И ребята гуськом двинулись по таинственному подземному ходу. Что ждет их в этой темноте?
Глава XXIII УЗНИК ПОДЗЕМЕЛЬЯ
С начала тоннель был прямым и ровным. Местами свод его был так низок, что мальчики ударялись о его потолок. Они шли очень медленно, освещая путь лишь фонариком Барни. Воздух в тоннеле был сырым и затхлым, и Роджер опасался, что он вообще не пригоден для дыхания. Не хватало еще, чтоб они потеряли сознание или упали в обморок! «Ничего, наверху осталась Ди, в случае чего она поднимет тревогу», — успокаивал он себя.
Тоннель сделал резкий поворот и пошел под уклон. Мальчики начали осторожно спускаться. Они жалели, что не прихватили с собой теплых курток, потому что у них уже зуб на зуб не попадал от холода. Внезапно Барни остановился, указывая на что-то, свисающее с потолка.
Это оказался корень какого-то дерева, пробившийся сквозь свод тоннеля. Выглядел он очень необычно и пугающе.
— Над нами сейчас лес, — прошептал Барни. — Скоро он останется позади, и мы подойдем к ручью. Уверен, что в этом месте тоннель резко пойдет вниз, подальше от пропитанных водой слоев!
Так и случилось. Тоннель еще круче пошел под уклон, в нем стало еще более сыро и холодно. С потолка сочилась вода. Барни посветил фонариком вверх.
— Смотрите, кто-то укрепил свод большими камнями. Они образуют что-то вроде арки. Этот «кто-то» правильно сделал, а то потолок давно бы обвалился.
Пройдя немного дальше, они… уперлись в тупик.
— Черт! — не выдержал Барни. — Здесь и правда завал. Смотрите!
Он осветил фонариком кучу камней, перемешанных с землей.
— Может, все не так уж страшно. Давайте попробуем разгрести камни и пролезем вперед, — предложил Роджер.
Разгребать голыми руками холодную мокрую землю оказалось делом нелегким, но вскоре обнаружилось, что Роджер прав — завал был не такой уж большой. Они смогли проделать в нем проход, перекидав комья земли и камни с одного из краев к середине, и двинулись дальше. Наклонившись к Роджеру, Барни прошептал ему почти в самое ухо:
— Мы уже где-то на подходе к Ринг о'Беллз-холлу. Надо быть очень осторожными.
Тоннель начал подниматься вверх и влево. За поворотом им путь преградил еще один завал. На этот раз он был еще больше. Ребята молча уставились на него.
Внезапно из-за завала послышались какие-то звуки — протяжные, ритмичные, немного режущие слух. Те самые, которые Барни слышал в маленькой комнатке Ринг о'Беллз-холла. Правда, тогда они были приглушены расстоянием и многократным отражением от каменных стен подземного хода. Неудивительно, что тогда Барни не разобрался в их происхождении.
Зато теперь нетрудно было понять, что это такое. Это был чей-то надсадный, болезненный кашель. Да-да, где-то рядом кашлял человек: «Кхе-кхе-кхе, — пауза. — Ке-кхе-кхе, — пауза. — Кхе-кхе…»
Затем послышался чей-то пугающий стон, и человек по ту сторону завала что-то пробормотал надтреснутым голосом.
— Похоже, он сильно болен, — шепнул Барни. — Ему нужен доктор. Как вы думаете, что он тут делает?
— Может, его похитили? — произнес Роджер едва слышно. — А что касается доктора, наверное, его мы видели той ночью, когда прятались в сундуке. Помните, тот человек с чемоданчиком? Возможно, смотрительница позвала его осмотреть больного?
— Но разве доктор не удивился, что пациента прячут где-то под землей? — спросил Снабби.
— А он, может, специальный доктор. Обслуживает банду, которая похищает людей и прячет их в подземелье, — сказал Барни.
— Смотрите, — прошептал Роджер, выпрямляясь и осматривая завал. — Здесь между булыжниками небольшая щель.
Барни наклонился и, прильнув глазом к просвету в щели, различил фигуру лежащего на земле человека. Кашляя, он вздрагивал, но лица его Барни не увидел.
— Может, поговорить с ним? Спросить, кто он такой? — прошептал мальчик.
Роджер и Снабби кивнули. Они были убеждены, что этот человек пленник, которого по какой-то причине держат здесь преступники.
Наклонившись к щели, Барни окликнул неизвестного:
— Эй, послушайте! Кто вы?
Человек замер и перестал ворочаться. Было видно, как он присел на куче тряпья.
— Кто это? — просипел он хриплым испуганным голосом. — Кто здесь?
— Не волнуйтесь, — произнес в ответ Барни. — Скажите нам, кто вы и что здесь делаете?
— Меня похитили, — простонал мужчина. — Я детектив. Выслеживал банду преступников, занимающихся похищением людей. Но они схватили меня… И хотят выпытать все, что мне известно… Но тогда они меня прикончат, поэтому я ни- * чего им не говорю.