Новая география древности и «исход евреев» из Египта в Европу. Книга II - Светлана Саверская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Встречается семисвечник и у других народов древности, к примеру, в Карфагене (VI в. до н. э.). Священное дерево или ветвь часто изображались с семью ветвями, как например, на монете Юлии Домны II–III в., монетах, найденных на Ближнем Востоке того же периода и определяемых как еврейские (в данном случае считается, что это монета Бар-Кохбы.
В «синагоге» Дура-Европос, где изображено древо, но его также определяют как менору, так же как можно назвать семисвечником и Вавилонское древо жизни.
В ближневосточных храмах изображались и Древа жизни с семью ветвями, как в случае с Дура-Европос, так и, действительно, семисвечники. Вообще, число «семь» было священным в древности: семь планет изображались рядом с Митрой, Сол и Гелиос часто изображались в семилучевой короне.
Позднее и семь планет, семь светильников, были в первую очередь символами христианства, конечно. Причем преемственно, учитывая его связь с культами Сола и Гелиоса. В «Откровении» Иоанна семь светильников непосредственно символизируют Иисуса Христа: «Так говорит Держащий семь звезд в деснице Своей, Ходящий посреди семи золотых светильников» и показывают родство с другими солярными культами: Тайна семи звезд, которые ты видел в деснице Моей, и семи золотых светильников есть сия: семь звезд суть Ангелы семи церквей; а семь светильников, которые ты видел, суть семь церквей».
Почему же археологи не идентифицировали семисвечники в ближневосточных храмах как христианский символ или как символ культов, на которых выросло христианство при наличии ярких признаков этого? Получается, что исключительно по месту их нахождения, основываясь на гипотезе расположения там в древности евреев. Такой подход сложно назвать даже гипотетическим…
Что ж, при отсутствии каких-либо доказательств расположения древнего Израиля на Ближнем Востоке, посмотрим на надежность расположения других важных библейских географических объектов.
Эфиопия
Африканские названия отчасти не обошла участь библейских – они тоже переносились и переименовывались. Так, Эфиопия, упоминаемая и в Библии, и Иосифом Флавием, и другими древними историками, плотно связана с историей древнего народа евреев. И сейчас, как известно, она расположена на северо-востоке Африки, непосредственно у современного Красного моря. Но на древних картах она указана в другом месте, а именно – на северо-западе, как на этой карте, или в центральной части прямо под Ливией.
Надпись «Эфиопия» непосредственно под «AFRICA PARS»
Можно было бы предположить ошибку картографов, если бы не одно обстоятельство: Атлантический океан на средневековых картах, причем вплоть до XVII в. н. э. назывался Эфиопским, а он ведь находится у западных берегов Африки, а не у восточных. Некоторые историки обосновывают это тем, что, якобы, всю Африку могли называть Эфиопией, но эта информация не подтверждается. Древние греки, и в том числе Геродот, Африку называли Ливией. В то же время расположение Эфиопии ближе к западному побережью является достаточным основанием для такого наименования океана в том случае, если Эфиопия была крупной страной. Перенос же Эфиопии с запада на восток обеспечивал библеистам некоторое подтверждение движения евреев в сторону Аравийской пустыни во время исхода.
Почему? Потому что, согласно Иосифу Флавию, Моисей, будучи еще военачальником египтян, возглавил поход против Эфиопии, но впоследствии, уже во времена исхода, он снова проходил эти земли, поэтому Эфиопия является важным географическим пунктом в определении пути – для современных историков важно, чтобы она оказалась на востоке.
Некоторые исследователи уже высказывались в пользу того, что Израиль располагался совсем не на Ближнем Востоке, однако же, география Библии включает в себя описание не только земель евреев, но и соседние страны. Случай с Эфиопией очень наглядно показывает, насколько география объектов, имеющих отношение к движению и местоположению еврейского государства, подгонялась под ближневосточную версию. И есть основания полагать, что также перенесено местоположение и других стран и народов, описанных в Библии.
На территории Западной Европы остались топонимы и гидронимы, аналогичные названиям соседних евреям народов и стран, как то: хеттеи – хатты, одно из германских племен, аморреи – судя по топонимам – народ юга Франции с переходом в Испанию, ферезеи – фризы, народ Северной Европы, хотя есть и фарузеи (фарсы),[89] соотносимые одновременно и с древним названием персов – «фарузеи» (фа-русеи), и с древним испанским и библейским городом Фарсис. Согласно Плинию Старшему, получается, что располагались они в древней Испании: «Фарузийцы, или древние персы, сопровождали, говорят, Геркулеса, когда он направлялся к Гесперидам. Нет ничего больше интересного, что стоило бы рассказать об Африке».[90] А Геракл (Геркулес) шел через Гибралтар либо из Испании в Африку, либо, что более вероятно, из Африки в Испанию в сад Гесперид, первоначально располагая фарсов в Африке и позднее в Испании (Фарсис).
Названия, характерные для Ассирии, распространены в области Германии-Австрии, что указывает на возможность расположения на данной территории самой Ассирии либо ее провинции.
Эдем
Самым сложным и тонким моментом, конечно, является расположение территории более древней, нежели Израиль. Это Эдем, рай Божий. В общем, нас это место с исторической точки зрения не интересовало, но поскольку в текстах Библии при описании времен после исхода имеются на него ссылки, как на реально существующую в пределах досягаемости местность, то мы вынуждены были его искать в Европе. Священных рек Эдема должно быть четыре, что само по себе сразу отметает возможность присвоения этого статуса рекам Месопотамии Тигру и Евфрату. Библейские реки – Прад (Прат), обычно связываемая с Евфратом и считающаяся основной райской рекой, остальные – ее притоками; Хиддекель, связываемая с рекой Тигр, а также Геон (Гихон) и Фисон (Писон).
В Эдеме должна быть священная гора, и Эдем – место, где несколько рек имеют свои истоки. Конечно, вывод напрашивался сам – в Альпах находятся истоки многих рек: той же Роны (Роданус) и одной из главных рек Европы, Рейна (Райна). Одним из притоков Рейна является река Ааре, имеющая исток на одноименном леднике, и, что касается ледников, в Песне Деворы есть любопытная ссылка на их наличие в Едоме: «Когда выходил Ты, Господи, от Сеира, когда шел с поля Едомского, тогда земля тряслась, и небо капало, и облака проливали воду; горы таяли от лица Господа, даже этот Синай от лица Господа Бога Израилева».[91]
Первоначально мы искали в Альпах название реки «Прад», и, как это ни удивительно, нашли их очень много. Так, в области над озером Маджоре, (пишется как Маггиоре) несколько таких названий: Прадонд, Прадель, Праделль, Прадигуда. При этом присутствуют названия Парадис и аналоги, что позволяет сделать вывод о том, что «прад» является сокращением от «парадис». Парадис (парадиз, парадайз) – так звучит «рай» во всех западноевропейских языках, а в восточноевропейских рай и звучит как «рай», и при этом имеет непосредственное отношение к «парадис». Давайте его разложим по слогам: «па-ра-дайс», и далее «па-рай-дайс», а мы вправе вставить «й», поскольку в испанском варианте, например, буквально «парайс». Последнее «дайс», понятно, восходит к «дей, деу» – «день, бог», слово же «рай» Фасмер возводит к «богатство, счастье», слог «па» довольно сложно трактовать, но в итоге мы в любом случае получаем некий синоним божественного или светлого счастья, блаженства.
Для нас же важна возможность сокращения этого слова до «прад» и «рай». Поэтому название, например, реки Райн вполне может являться производной от слова «рай», и сама река являться той самой, «райской», рекой. Хотя предлагаемый перевод названия Рейна с кельтского – «течение». С другой стороны, наиболее известная священная река Западной Европы – Эри-дан звучит и как Пад, что может быть сокращением от «Прад», но при этом ее одновременно считали и Нилом, т. е. библейским «потоком египетским», что ставит под сомнение возможное отождествление с Прадом. В любом случае, с какой бы рекой не отождествлялась библейская река Прад, важно то, что само ее название имеет европейское происхождение.
Близкая ситуация и со словом «Едом». В Библии Едом является не термином, обозначающим рай, но названием местности. И в той же местности, близ Маджоре, можно обнаружить еще несколько знаковых названий. Невдалеке находится Сион, но не менее интересна гора Маттерхорн, которая переводится, конечно же, с использованием корня «мать»: как «материнская гора» или «горная мать», или «мать Хора».