Новая география древности и «исход евреев» из Египта в Европу. Книга II - Светлана Саверская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На острове Сардиния находятся т. н. гробницы гигантов (середина II – середина I тыс. до н. э.), причем первоначально сооружения были покрыты холмами в форме перевернутого корабля. Около входа находился обелиск, символизировавший богов-предков, присматривавших за покойным, и называвшийся на сардинском языке весьма примечательно – betile, т. е. бетиль. И это слово созвучно не только русскому «обитель», но и еврейскому «бетель» – «дом бога». Напомним, что на гробнице Ионафана также стояли колонны.
Странно, не правда ли? Но дело в том, что очередное призрачное совпадение исключено, поскольку мы имеем дело с обелиском, повторяющим природную форму кристаллов, да и просто изготовленному из камня, плюс – значение слова в сардинском языке предполагало бога, так же как и в еврейском. А у евреев дом бога был камнем. Отметим при этом, что сардинский язык относят к романской группе, т. е. он является «близким родственником» латыни. Очень важно то, что народы Сардинии долгое время, да и в принципе, благодаря островному расположению, были изолированы от материка, поэтому наличие в сардинском языке понятия «бетель, бетиль» указывает на его раннее происхождение. Сардинский язык, в свою очередь, распространен на территориях, занятых до нашей эры илионцами, и именно здесь распространена нурагическая культура – центр, северо-запад Сардинии.
Также несомненна связь этого слова с латинским vita – «жизнь», vital – «жизненная энергия, сила». Бог, по представлениям древних, вне всякого сомнения, был первоисточником жизни, а дом бога – камень, обелиск – был домом души и одновременно домом жизни, поскольку был источником для последующего рождения.
В русском языке «обитель» возводят к «обитати» и затем «витати» – «площадь, место». Несмотря на смысловое сходство более точным является возведение непосредственно к сардинскому «бетиль» уже потому, что обитель – это не просто жилище, а «дом божий», в позднем значении «монастырь». Что, в свою очередь, позволяет полагать связь сардинского языка и этрусского. Переход же из этрусского языка в русский скорее указывает не на заимствование, но на идентичность или близкое родство этих народов.
Глава 3
Перенос географии
Сначала мы искренне полагали, что евреи, перейдя через Гибралтарский пролив в Европу, впоследствии дошли-таки до ближневосточного Израиля. Когда мы поняли, что это не так, то, опять же, наивно предположили неумышленное заблуждение историков, возникшее по причине противоречивых данных в древних источниках относительно расположения Израиля. Далеко не сразу мы поняли простой и очевидный момент – географический перенос территории древнего Израиля был осуществлен осознанно. И, увы, он не мог не сопровождаться переносом соседних Израилю историй государств и даже самих государств. Но, прежде чем мы рассмотрим этот вопрос, сначала уделим внимание существующей в истории системе доказательств, благодаря которой то или иное государство получает место на географической карте.
Системы исторических доказательств
На чем строится система доказательств в истории?
1. На данных археологии, где имеются два в значительной степени обособленных подхода. Прежде всего, существуют памятники древности, которые можно отнести к недвижимым, и которые идентифицируются по надписям и почти не требуют дополнительных исследований. Здесь есть сложности с точностью датировок и точностью переводов. Но есть и понятие археологической культуры – совокупности материальных памятников, которые относят к одной территории и эпохе, и которые имеют общие черты. Эти общие черты выделяют по особенностям обряда погребения, сходства орнаментов на вазах и т. д. То есть выделение той или иной археологической культуры происходит на основании выяснения культурного сходства. При таком подходе довольно сложно составить точное представление о локализации носителей той или иной культуры, поскольку границы культуры необязательно будут совпадать с границами стран государств. Например, кеметские вазы могут быть найдены в Скифии.
2. На письменных источниках – их изучении и сопоставлении.
3. На данных лингвистики. Эта вспомогательная для исторической науки дисциплина устанавливает взаимосвязи между языками разных народов, позволяет определить принадлежность языка конкретного народа к языковой группе.
4. На данных антропологии – науки о происхождении и эволюции человека, образовании человеческих рас и о нормальных вариациях физического строения человека.
5. На данных мифологии.
В исторической науке, так же как и в судопроизводстве, принято деление по характеру носителя информации на вещественные и письменные источники. При этом точно определить, какие именно доказательства принимаются историками, а какие нет, весьма сложно, точных критериев нет, что и служит поводом для бесконечных споров, спекуляций и манипулирования историей в интересах отдельных стран, народов и даже групп людей.
Теперь давайте посмотрим на систему доказывания в современном судопроизводстве. По отношению к обстоятельствам, устанавливаемым по делу, доказательства делятся на прямые и косвенные: первые непосредственно указывают на эти обстоятельства, вторые – устанавливают промежуточные или побочные факты, по совокупности которых можно сделать вывод об искомом обстоятельстве (например, показание очевидца о том, что обвиняемый ударил потерпевшего ножом, – прямое доказательство события преступления и виновности; показания свидетелей, один из которых присутствовал при ссоре обвиняемого и потерпевшего, второй – видел у обвиняемого нож, которым был убит потерпевший, а третий – наблюдал, как обвиняемый бежал от места происшествия, – косвенные доказательства, устанавливающие в своей совокупности те же обстоятельства).[86]
Какие из перечисленных выше доказательств, используемых в истории, можно рассматривать как прямые для подтверждения фактов – событий, имевших место, или факта нахождения географического объекта в конкретном месте?
Могут ли ими быть археологические находки, определяющие культуру народа? Нет, не могут, поскольку они способны лишь помочь определить местонахождение той или иной культуры, при этом для точного определения, какому именно этносу принадлежала эта культура, необходимо использование дополнительных доказательств. Например, обратимся к описанию культуры Вилланова. Она была распространена на территории Северной и центральной Италии, датируется 900–700 гг. до н. э. Основной характеристикой культуры Вилланова было погребение путем кремации, когда пепел умерших помещался в двуконические урны – вот, в общем-то, и вся информация, – немного, не правда ли, чтобы делать какие-то серьезные выводы о носителях этой культуры? Расположение культуры Вилланова совпадает по времени и местоположению с этрусками, несмотря на это, ее присваивают другому народу, умбрам. Такая же ситуация с Гальштатской культурой – ведутся споры, имеет ли она отношение к кельтам или к другому народу. И таким образом, сами вещественные доказательства археологических культур можно отнести только к косвенным доказательствам, а выводы, сделанные на их основании, – к гипотезам.
Письменные источники могут быть отнесены к прямым доказательствам, но в единственном случае: если автор источника был непосредственным свидетелем событий или сам посещал географический объект и дал точное, не позволяющее разночтений, его описание. И все это исключительно при наличии оригинала его рукописи. Таковых письменных первоисточников, относящихся к древности, за редким исключением, просто нет. Мы имеем дело с изданными позднее, обычно в Средневековье, текстами. Применение перекрестных ссылок, т. е. наличие ссылки одного автора на другого, имеет смысл рассматривать как весомое, но косвенное доказательство также только в случае наличия древнего оригинала.
В тех случаях, когда автор источника не являлся непосредственным свидетелем событий или не посещал описываемый географический объект, но пишет со ссылками на других авторов, – такое письменное доказательство может быть только косвенным и степень его достоверности не велика. Равно как и источники, относимые по авторству к первоисточникам, однако же, при отсутствии оригинала текста.
С письменными источниками есть еще одна проблема: к примеру, географическое название или название народа звучит только у одного-двух авторов – частое явление, например, для Геродота. И что происходит в результате? Удивительная вещь: это название наносится на географические карты, даже если происходит наложение одной страны на другую. Стоит при этом отметить, что указания таких авторов вызывают множество дискуссий с точки зрения однозначности местоположения.
По факту, письменные источники в отношении географических названий и внутренне, и между собой крайне не согласованны и противоречивы – ведь в древних письменных источниках не приводятся географические координаты объектов, и в такой ситуации даже текст, древность оригинала которого подтверждена современными методами исследования, может являться пустышкой – ведь, по большому счету, автор мог называть, к примеру, Испанию – Азией.