Часы бьют двенадцать - Патриция Вентворт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну и что вы намерены делать?
— Я бы позволил ей, сэр, прочитать показания. Лэм говорит, что на нее можно положиться — она не проболтается.
— Бывают и такие женщины.
— Да, сэр. Марч и Лэм утверждают, что она надежна, как сейф, так что с вашего разрешения…
Полковник Босток пожал плечами.
— Ладно, валяйте. Кстати, было бы несправедливо оставлять вас в неведении. Я говорил вам, что с этой Айрин связана какая-то история. Ну, дело вот в чем…
Как и вчера вечером, семья Эмброузов отправилась домой рано. За исключением Фрэнка, остававшегося молчаливым до неприличия, мисс Силвер имела приятную беседу с каждым ее представителем. Вскоре после их ухода она извинилась и поднялась в приготовленную для нее комнату. Перед тем как пожелать всем доброй ночи, мисс Силвер спросила мисс Парадайн о книжечке.
— Простите, если я затрагиваю болезненную тему, но, кажется, ваша племянница упоминала, что вы подарили племянникам на Новый год записные книжки-календари.
— В этом нет ничего болезненного, — улыбнулась Грейс Парадайн, Мисс Силвер кашлянула.
— Да, разумеется. Но я хотела спросить, подарили ли вы такую книжку и вашему брату.
— Нет. — Мисс Парадайн казалась удивленной. — Он никогда не пользовался никакими календарями, кроме обычного настольного.
— Эти карманные книжечки так удобны. Я подумала, что она могла бы ему понравиться, там более что найти подходящий подарок для мужчины очень трудно.
— Ему никогда не нравилось ничего в таком роде.
Мисс Силвер поняла, что развитие темы не вызовет энтузиазма и что пришло время пожелать спокойной ночи.
Ее спальня оказалась удобной и уютной, с ярким ковром, где господствовал красный цвет, занавесками и по стельным покрывалом из ситца, разрисованного маками, васильками и кукурузными початками, и красными плитками в электрокамине, поблескивающими при свете. Комната находилась почти напротив спальни мистера Пирсона и рядом с той, которую занимал Эллиот Рей. С другой стороны помещалась комфортабельная ванная.
Мисс Силвер сняла слишком легкое платье из искусственного шелка и надела теплый бордовый халат. Сменив украшенные бисером туфли на удобные шлепанцы из черного фетра, она села у камина, положила на колени подушку, а на подушку — зеленую тетрадь и начала делать записи.
Заполнив несколько страниц, мисс Силвер услышала стук в дверь.
— Входите, — отозвалась она и, обернувшись, увидела девушку лет шестнадцати в коротком черном платье, белом фартуке и кружевном чепчике. У нее были толстоватые ноги, пухлая фигурка и румяные щеки. В руке она держала грелку, но, увидев мисс Силвер в халате, сказала «прошу прощения» и застыла как вкопанная.
— Все в порядке, — успокоила ее мисс Силвер. — Вы пришли разобрать постель? Как вас зовут?
— Полли, мисс. Полли Парсонс.
— Печальный получился Новый год, — заметила мисс Силвер.
Полли начала снимать ситцевое покрывало.
— Да, мисс. Ужасно, правда?
Мисс Силвер согласилась.
— Должно быть, для всех вас это было страшным потрясением.
— О да, мисс. Я жутко перепугалась. — Полли поместила сложенное покрывало на кресло и вернулась к кровати.
— Вам приходится работать и в кабинете, Полли?
Девушка стояла к ней спиной, наклонившись вперед, чтобы разобрать постель. Мисс Силвер увидела, как внезапно порозовел ее затылок под коротко стриженными каштановыми волосами.
— Только чтобы развести огонь, мисс, когда они обедают. Мистер Лейн занят в это время.
— Мистер Парадайн обычно сидел после обеда в кабинете?
— Да, мисс.
— А вчера вечером вы тоже приходили туда развести огонь?
Полли положила в постель грелку.
— Да мисс.
— И сколько тогда было времени?
— Не помню, мисс.
Повернувшись, она встретила ласковый взгляд, по услышала достаточно властный голос:
— Постарайтесь вспомнить.
Едва ли Полли когда-нибудь так сильно хотелось выйти из комнаты, как сейчас. Но это было невозможно. Она так же не могла пройти к двери мимо мисс Силвер, как ослушаться Луизу.
— Я немного опоздала… — неуверенно сказала Полли. — Мне пришлось помочь во дворе из-за вечеринки.
Мисс Силвер улыбалась.
— Тогда вы, наверное, посмотрели на часы. Сколько было времени?
— Ровно девять, мисс.
— И все еще были в столовой?
— Леди выходили, как раз когда я подошла к двери кабинета.
Мисс Силвер продолжала смотреть на нее, сидя прямо и чопорно в своем бордовом халате и с подушкой на коленях.
— И как долго вы оставались в кабинете?
Щеки Полли приобрели свекольный оттенок.
— Я должна была присмотреть за огнем, мисс, — ответила она сдавленным голосом.
Мисс Силвер не сводила с нее глаз. Полли продолжала краснеть. При звуке шагов в коридоре она судорожно глотнула и направилась к двери. Пробормотав нечто вроде извинения, она вышла и побежала по коридору.
— Ну и ну! — промолвила мисс Силвер.
Глава 15
На следующее утро полковник Босток, суперинтендант Вайнер и мисс Силвер сидели втроем в кабинете. В камине ярко горел огонь. Темно-красные портьеры были раздвинуты до краев, демонстрируя террасу, серую в тени дома, и рубец на парапете, где Джеймс Парадайн ударился при падении. Ночь была бурной, но облака уже рассеивались, и река местами серебрилась в бледных лучах солнца.
Суперинтендант Вайнер сидел за столом. Слева от него лежали записи показаний, которые он разрешил прочитать мисс Силвер и которые она только что принесла. Мисс Сил вер выбрала самый подходящий для нее с гул с высокой, узкой спинкой и плоским сиденьем и сидела на нем прямо и чопорно, положив руки на колени. На коричневом сукон ном платье красовалась брошь из мореного дуба, А выражение лица сочетало чувство собственного достоинства с должным уважением к той отрасли власти, словесное обозначение которой она, несомненно, писала бы с заглавной буквы.
Полковник Босток примостился на таком же стуле в дальнем конце стола. Когда мисс Силвер не смотрела в его сторону, он с любопытством разглядывал ее, с трудом удерживаясь от возгласов удивления. Его заинтриговала брошь из мореного дуба. В прошлом он уже видел точно такую же. На свадьбе Джейн — кузины его жены, в честь которой позднее назвали Дженет — одна из тетушек жениха носила такую брошь. Она завещала все деньги на постройку дома для ее осиротевших попугаев. Правда, полковник не мог поклясться, что это были именно попугаи, но Джейн и ее муж не получили ни пенни. Чудовищно!
— Вы собирались рассказать мне об отпечатках пальцев, суперинтендант, — промолвила мисс Силвер голосом безупречно воспитанной леди.
— Да, — отозвался Вайнер. Он повернулся, глядя на нее через угол стола. — Конечно в семейных делах, вроде этого, отпечатки каждого можно найти повсюду и эти находки ничего не доказывают. Возьмите, к примеру, ручку этой двери — там сплошное пятно. В тот вечер к ней прикасались Лейн, мистер Пирсон, мистер Рей и миссис Рей, не говоря уже о самом мистере Парадайне.
Мисс Силвер кашлянула.
— И девушке, которая разводила огонь.
— Да, — кивнул Вайнер.
— Она была здесь в девять вечера, — продолжала мисс Силвер.
— Хм! Слишком рано, чтобы представлять интерес, — сказал полковник Босток. — Все остальные побывали здесь после девяти — нам это известно.
— То же самое практически везде, — продолжал Вайнер. — Лейн, эта девушка Полли, мистер Парадайн, мистер Пирсон, мистер и миссис Рей — отпечатки их всех имеются в кабинете. И, благодаря этому, мы выяснили только то, что Полли лазила в ящик, где мистер Парадайн хранил конфеты.
Значит, вот почему Полли покраснела и убежала? Мисс Силвер задумалась над этим, одновременно слушая Вайнера.
— Ей я ничего об этом не сказал. Но нам нужно поймать убийцу, А мы пока что поймали только девчонку, ворующую сладости. Хотя это не совсем все, так как здесь есть и отпечатки мистера Марка Парадайна, которые не так легко объяснить. Отпечатки его и мистера Ричарда имеются на стуле, где сидит главный констебль, и на краю письменного стола, А отпечатки мистера Марка — на карманной книжечке-календаре. Мистер Ричард еще днем приходил повидать мисс Парадайн, и он говорит, что заглянул к дяде перед уходом. Тут мы можем полагаться только на его слова, хотя это достаточно вероятно и объяснило бы наличие его отпечатков. А вот объяснить отпечатки пальцев мистера Марка Парадайна задача потруднее. Его не было здесь ни в среду, ни во вторник, ни в понедельник. Он прибыл в канун Нового года, но увидел дядю только перед обедом, так как мистер Парадайн закрылся в кабинете с мистером Реем и уверяет, как и все остальные, что даже не подходил к кабинету после обеда. Мистер Марк ушел с мистером Ричардом без четверти десять и вернулся в свою квартиру в Берлтон-Меншинс, но потом ходил прогуляться. Примерно в десять двадцать дежурный констебль видел, как он шел через мост в сторону Ривер-хауса. Мистер Марк утверждает, что немного прошел по дороге и повернул назад. Его возвращения никто не видел, но Хардинг ушел с дежурства в половине одиннадцатого, А сменивший ею констебль был новичком и мог не обратить на мистера Марка внимания. Мне кажется, что мистер Марк мог оставить в кабинете отпечатки пальцев только после десяти двадцати, когда Хардинг видел его идущим в направлении Ривер-хауса.