Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Цирк повелителя зверей - Андрэ Нортон

Цирк повелителя зверей - Андрэ Нортон

Читать онлайн Цирк повелителя зверей - Андрэ Нортон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 60
Перейти на страницу:

— Передам. А ты постарайся разузнать об этих людях как можно больше. Не беспокойся, если я сразу не отвечу на твой вызов, я отключаю звонок комма. Пусть наш предполагаемый противник не знает, что у нас есть средство связи. Если ты позвонишь, комм замигает. При нём останется переводчик Гремящей Громом, он всё равно калека, так что сражаться не сможет. Когда ты позвонишь, он свистнет и я подойду, если, конечно, на нас в это время не нападут. Конец связи.

Тани выключила комм и принялась обсуждать с нитра тактику предстоящего сражения. Сейчас койоты поедят и напьются, а потом исчезнут в ночи. На экранах приборов инфракрасного видения они предстанут небольшими пятнышками. Если повезёт, враги решат, что это местные животные. Тем временем самые молодые воины клана растянутся цепью, пропустят нападающих, затем сомкнутся у них за спиной. Более опытные воины разделятся на две группы. Часть останется защищать стойбище, другие двинутся навстречу пришельцам, чтобы замкнуть вокруг них кольцо смерти. Коней следует отпустить, чтобы бродили вокруг лагеря: чем больше тепловых пятен покажут приборы неприятеля, тем лучше.

«Какое оружие у них будет?» — впервые подала голос Гремящая Громом, внимательно слушавшая разговор воинов с Тани.

«Парализаторы будут наверняка. Это разрешённое оружие, его может приобрести любой. Но если мы имеем дело с серьёзным противником, у него могут оказаться ещё и импульсные ружья».

Наблюдающие за разговором воины радостно зашипели, и Тани понимающе улыбнулась. Эти люди разбирались в оружии. Приобрести импульсные ружья они не могли: это было им не по средствам. Но если чужаки притащат их с собой, то это будет богатая, славная, желанная добыча!

Тани продолжала жестикулировать.

«Возможно, у них будут специальные штуки для глаз. Линзы, которые позволяют ночью видеть так же хорошо, как днём».

Шаманка насмешливо хмыкнула.

«Хо! Джимбуты — воины. Мы сражаемся и в темноте, и при свете дня. Или они думают, будто мы не знаем собственной земли? Наши враги — глупцы, коли они так думают. Мы уже знаем, что они тут, а они не знают, что мы это знаем. Келсон говорит, что их приземление незаконно. Стало быть, они — наша добыча, и их собственность будет нашей!»

Тани принялась жестикулировать в ответ, стараясь убедить Гремящую Громом, что туристы, возможно, тут ни при чём и будет плохо, если они погибнут.

Выслушав девушку, шаманка кивнула — это был человеческий жест согласия, которому арзорские туземцы научились от поселенцев.

«Мы понимаем. Все просто: тех, кто с оружием, мы убьём, тех, кто безоружен, не тронем. Если ваши туристы будут сражаться с нами, они тоже умрут».

Тани подумала, что это вполне логичный подход. В конце концов, не может же Келсон рассчитывать, что воины клана дадут себя перестрелять, даже если стрелок окажется всего лишь впавшим в панику туристом. Если турист не берёт на себя труд ознакомиться с законами того мира, который он намерен посетить, пусть пеняет на себя. А если он сознательно нарушает эти законы — тем паче.

Тани выглянула из шатра наружу. Прошёл уже час с тех пор, как стемнело. Во втором часу после наступления темноты туземцы обычно ложатся спать, если не устраивают какого-нибудь празднества. Люди в вертолёте почти наверняка это знают… Тани снова включила комм.

— Келсон!

— Келсон слушает.

— Я думаю, они явятся где-то через час. Клан согласился не причинять вреда туристам, если они не станут применять оружие. Если же они начнут стрелять — им конец. Ты больше ничего не разузнал?

Голос Келсона звучал куда суровее прежнего.

— Ещё как разузнал! Было заявлено, будто этот вертолёт нанят тремя туристами с инопланетного корабля с целью совершения двухдневной прогулки, причём управлять вертолётом должен был один из этих трёх инопланетчиков. Враньё на враньё сидит и враньём погоняет! Я просмотрел документы на корабль, но ничего предосудительного не нашёл. Тогда я попросил ознакомиться с ними мою знакомую из Патруля. Она проверила их со всей дотошностью и утверждает, что они фальшивые. Так же как и удостоверения личности обоих владельцев корабля, по которым они зарегистрировались при посадке. Кто они такие на самом деле, она пока не знает, но пытается выяснить. Насчёт их пассажира тоже нет определённых сведений, но, как говорится, рыбак рыбака видит издалека.

Тани тихонько ахнула. Келсон это услышал.

— Мы занимаемся расследованием, но тебя сейчас должно волновать другое. Один из работников космопорта говорит, что в вертолёте семь человек. Стало быть, четверо из них здешние. Двоих мы опознали сразу же, как только служба охраны увидела видеозапись, а двух других вычислили более или менее точно. Все четверо — преступники. Ни разу не попадались на чём-то серьёзном, так что прямых поводов отправить их на исправобработку не было, но полиция утверждает, что все четверо подозреваются в совершении тяжких преступлений. И гуляют они на свободе исключительно за недостатком улик. Короче, люди опасные.

Тани задумалась. Гремящая Громом начала жестикулировать, спеша поделиться с ней своими соображениями.

— Слушай, Келсон, а из этих четверых хоть один имел дело с якобыками? Знакомы они с дикими землями или городские?

Келсон хмыкнул.

— Хороший вопрос. Нет, Тани, все они городские.

Тани перевела это на язык жестов. Высоко Прыгающий отдал приказ на чирикающем языке туземцев, и два воина растаяли в темноте.

— Думаю, они плохо ориентируются на местности и верхом ездить не умеют. Вряд ли у них есть с собой что-то серьёзнее парализаторов — ну, в крайнем случае, игольника, — сказал Келсон.

— Ты уверен?

— Полной уверенности, разумеется, быть не может. Но посуди сама. В систему охраны внешнего периметра космопорта недавно включили новую детекторную систему. Она предупреждает нас, если кто-то пересекает границы космопорта с серьёзным оружием, вроде импульсных ружей или бластеров. При этом владелец оружия ничего не замечает — сигнал поступает только на полицейский пост. И охрана космопорта может установить наблюдение за владельцем оружия таким образом, что тот не будет об этом знать. Так вот эта компания покинула пределы космопорта с одними парализаторами. Хотя у одного был, предположительно, игольник. Небольшой, карманного типа.

Тани тут же углядела в его рассуждениях слабое место.

— А что, если они, покинув пределы космопорта, приземлились где-то ещё, чтобы взять более действенное оружие?

— Не думаю. Я зафиксировал время твоего звонка и сравнил со временем вылета вертолёта. Они успели долететь до вас, поскольку преодолели это расстояние на максимальной скорости. По всей видимости, вертолёт оборудован тепловыми сенсорами. Больше пока ничего разузнать не удалось. Держитесь, на рассвете к вам прибудут рейнджеры. А где Логан?

Тани вздохнула.

— В Высоких Пиках, с командой Хостина. Он вывихнул себе запястье и щиколотку, пытаясь усмирить дикого якобыка. Шторм объезжает наше ранчо в одиночку. Баку при нём, но Сурра по-прежнему не расстаётся со своим самцом, а у Хинг детёныши.

— Ага, значит, ни на кого из них рассчитывать не приходится. Ладно, Тани. К рассвету я прибуду с подкреплением. Мне бы хотелось, чтобы кто-нибудь из этих идиотов остался в живых. Но если речь пойдёт о жизни и смерти, сделай правильный выбор. Конец связи.

Из темноты послышалось приглушённое чириканье. Переводчик принялся бегло жестикулировать.

«Они идут. Высоко Прыгающий посадил туши оленей-меренов на кольях, придав им вид живых. Наши разведчики ждали в темноте, спрятавшись за ними. Враги увидели только зверей. Они видят в темноте, как ты и говорила. Заметив оленей, они обошли их стороной, стараясь не спугнуть».

Он умолк, прислушиваясь к доносящимся из темноты крикам ночной птицы.

«Враги приближаются. Они подходят к конскому табуну».

Джимбут улыбнулся, растянув тонкие губы.

«Они видят в темноте, но не понимают, что видят. В табуне прячутся воины. Они следят за врагами».

Гремящая Громом кивнула.

«Теперь ступайте, готовьтесь. Ходи с оглядкой, Утренняя Заря!»

Тани дружески улыбнулась ей.

«Я буду очень осторожна, — пообещала она. — И ты тоже будь осторожна, мудрая женщина!»

Она бесшумно выскользнула из шатра и спряталась в небольшой канавке на дальнем конце стойбища. Холодная земля скроет большую часть её теплового излучения. Сейчас, когда над землёй торчит только её голова, на любом приборе инфракрасного видения она будет выглядеть точь-в-точь как какой-нибудь скальный кролик. Эти маленькие пухлые зверушки выбирались из нор на рассвете или ближе к полуночи. Пушистый мех надёжно защищал их от ночного холода.

Барис остановил свой отряд на краю лагеря.

— Отлично, все дрыхнут. Идина, вы с Грегаром идите вон к тому здоровому шатру и заберите оттуда все камни, какие найдёте. По дороге обработайте из парализаторов все шатры, мимо которых проходите. А вы, четверо, включите парализаторы на максимальное поражение, о зарядах не беспокойтесь, у нас есть запасные блоки питания. Постройтесь в шеренгу, идите впереди нас и стреляйте так, чтобы зоны поражения пересекались. Только тихо!

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 60
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Цирк повелителя зверей - Андрэ Нортон торрент бесплатно.
Комментарии