Покорение - Тереза Скотт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я должен идти, — зевнул Угнавший Двух Коней.
— Подожди, — остановил его Пума. Ему хотелось еще кое-что узнать.
— Почему Злой так вызывающе ведет себя по отношению к испанцам? Их много и становится все больше и больше. Зачем вызывать их гнев?
— Да ну! Эти проклятые испанцы даже не обратят внимания на этот небольшой набег. А мы захватим оружие.
— Итак, вам не хватает оружия, вам надо пополнить запас продовольствия, и вы собираетесь продать кое-что из того, что захватите. И больше ничего Злой не хочет?
Угнавший Двух Коней надменно вскинул голову:
— И женщина. Команчи дадут много лошадей за нее.
Пума сжал свои большие кулаки. У него все внутри сжалось, как только он представил себе Кармен в плену у команчей.
Угнавший Двух Коней повернулся и издал пронзительный свист. Большая черная кобыла появилась из-за валунов. Жеребец раздул ноздри и шагнул к ней. Пума схватил его за узду и дернул. Конь остановился и заплясал на месте, норовя укусить Пуму. Тот отступил.
Угнавший Двух Коней поставил ногу в стремя и вскочил на широкую спину черной кобылы. Не оглянувшись, он ударил ногами в бока кобылы, поскакал по тропе, спускающейся с холма, и исчез.
Гнедой жеребец всхрапнул разок и снова принялся за траву. Пума повернулся к коню и потрепал его по шее.
— Мне это не нравится, — пробормотал он. — Очень странно, что Злой решил предупредить меня. Несомненно, что визит Угнавшего Двух Коней был задуман с какой-то целью, но с какой?
Молодой воин не стал бы разговаривать с Пумой, предварительно не согласовав это со Злым. Теперь Пума понял это. Было ясно, что его друг детства полностью зависит от этого отщепенца.
— Злой, вероятно, полностью уверен в успехе своего предприятия. А это, друг мой, — добавил он, нежно поглаживая лошадь, — внушает мне опасение. Мы должны быть постоянно начеку.
Пума вскочил на жеребца и с удовлетворением отметил, что тот не попытался его укусить.
— Трогай, дорогой. Мы должны предупредить Диего. Опять. Если еще не поздно.
На другом холме, в полутора лигах южнее, ждал другой индеец, прищурив от солнца черные глаза. Он наблюдал за длинным розоватым облаком пыли, отмечавшим движение каравана. Вскоре он смог различить лошадей, скот и повозки. С его наблюдательного пункта все это казалось игрушечным. Главарь банды поднял руку, чтобы подать знак своим всадникам. Они ждали, напряженно натянув поводья. Вот он взмахнул рукой — и все пришло в движение. Они ринулись вниз по склону, в полном молчании — как и подобает апачам-хикарилья. Ни единого воинственного крика не долетело до каравана, пока всадники низвергались по пыльному склону, и только мелкие камешки катились за ними вслед.
Глава 13
Кармен стала в повозке во весь рост и потянулась. В это время повозку тряхнуло на очередном ухабе, и девушка ухватилась обеими руками за борта. Она закашлялась от красной дорожной пыли и вытерла разгоряченный лоб. Сзади нее сидела донья Матильда и читала свой любимый томик стихов, свесив ноги с заднего края повозки. Вдруг краем глаза Кармен заметила цепочку всадников у подножия холма. Она с интересом наблюдала, как цепочка развернулась и с большой скоростью помчалась к головной части каравана.
— Посмотрите, — сказала Кармен, — к нам гости.
Донья Матильда подобрала ноги и оглянулась с явным любопытством.
Восемь всадников-индейцев направились прямо к солдатам, шедшим во главе каравана. Майор Диего поднял руку, дав знак остановиться. Он и его солдаты смотрели на приближающихся всадников. Индейцы изо всех сил гнали лошадей. Вдруг они все разом испустили ужасный вопль, такой, что у Кармен волосы встали дыбом. Это, должно быть какие-то демоны, в ужасе подумала она. Наверное, сестра Франсиска права, и они существуют! Кармен закрыла глаза и поспешно перекрестилась. Когда она открыла глаза, индейцы все еще были здесь. Позади нее донья Матильда тревожно молилась, ее губы тряслись, как в лихорадке.
Затем так внезапно появившиеся индейцы разом остановили своих низкорослых лошадок и прекратили душераздирающие крики. Они закружились на месте, как бы в некотором замешательстве, и стали потрясать своим оружием и выкрикивать какие-то оскорбления. Снова повторился ужасный крик, и вдруг, как будто только сейчас осознав, что солдат больше и нападать на караван опасно, индейцы резко развернулись и поскакали обратно к холмам.
Майор Диего расправил плечи. Он оглянулся и с искаженным от злости лицом что-то приказал своим солдатам. Затем пришпорил своего белого коня и рванулся в погоню. За ним устремились восемь солдат из авангарда, размахивая мечами и паля из аркебуз. Много еле видимых в пыли всадников пронеслось мимо повозки Кармен и присоединилось к погоне. Это были солдаты, которые охраняли скот и лошадей. Увлеченные погоней, они на скаку выхватывали из ножен мечи, срывали с ремней аркебузы. Кармен насчитала сорок всадников.
Ее охватило возбуждение, сердце неистово колотилось в груди.
— Эти индейцы ничего нам не сделают! — прокричала она донье Матильде. — Майор Диего сейчас им покажет! Все солдаты их преследуют!
Ее щеки пылали, глаза сверкали. Чего бояться!
— О, этот майор Диего молодец! — Она не замечала насмешливого взгляда дуэньи.
Солдаты быстро исчезли в туче пыли, и слышны были только выстрелы и крики. Звуки слабели и отдалялись — храбрые солдаты все дальше гнали удиравших индейцев.
Кармен подождала, прижав ладонь к горлу, пока звуки почти совсем затихли.
Прошло немного времени, и Кармен снова послышался какой-то крик, но ничего не было видно. Она услышала громкое восклицание доньи Матильды и посмотрела на нее. Дуэнья указывала в хвост каравана. Ее лицо побледнело, рот открывался и закрывался, но не издавал ни единого звука.
— Матерь Божия! — глаза Кармен расширились от ужаса, когда она заметила, что с той стороны к ним приближаются верхом более десятка индейцев. Они не очень спешили, окликали друг друга, помогая подгонять небольшой табун лошадей — лошади были из каравана!
Не веря своим глазам, Кармен увидела, как двое индейцев захватили из стада несколько коров пожирнее и присоединили их к табуну. Она стиснула зубы. Индейцы хладнокровно угоняют испанских лошадей, пока солдаты гоняются за другими индейцами.
— Какой же хитрый трюк! — воскликнула она, когда вдруг сообразила, что произошло. Она нырнула в повозку, разум ее был в смятении.
— Оружие, — хрипло прошептала она донье Матильде. — Нам нужно оружие!
Пожилая женщина хмуро кивнула. Обе женщины опустились на колени и старались что-нибудь найти на дне повозки: какую-нибудь палку, нож — что-нибудь, что можно использовать, как оружие. Пальцы Кармен нащупали тонкий томик стихов. Разозлясь, она схватила книжку и хотела вышвырнуть его из повозки, но донья Матильда стремительно выхватила книжку из ее рук.