- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Плохой день в Блэк Роке - Михаэл Ниалл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джое Макреди позволил проводить себя к одноэтажному домику, обшарпанный фасад которого был освещен лампочкой, висевшей над позеленевшей от времени медной доской. Не без доли удивления Макреди прочитал написанное на ней:
«Т. Р. Вели. Начальник похоронного бюро и ветеринар.»
— Входите, входите! — предложил Вели, распахивая дверь. — Мой дом не часто посещают клиенты. Тут сейчас нет никого: ни живого ни мертвого, — добавил он с дружелюбной улыбкой.
Они прошли через маленькую переднюю и вошли в помещение. Когда доктор зажег свет, Макреди остановился на пороге, широко раскрыв от удивления глаза.
Большая комната была заполнена стеллажами, но лишь одна короткая полка была забита книгами. Вдоль правой стены виднелось много проволочных клеток, совсем пустых. Три ряда гробов украшали противоположную стену. На других полках стояли разные бутылки и колбы, содержащие, видимо, химические вещества. Среди них располагались пачки со старыми журналами, горшок с кактусом, даже маленький аквариум с красными рыбками.
Сильная лампа под зеленым абажуром освещала длинный мраморный стол, покрытый цинком с небольшими желобами, который находился в центре помещения. Макреди сразу же понял, что это такое, и отвел глаза.
— Садитесь, — предложил Вели, указывая жестом на кресла у стены. — Расслабьтесь немного. В следующий раз, когда вы попадете сюда, вы рискуете уже не иметь возможности это сделать…
— Спасибо, — коротко поблагодарил Макреди.
— Не обижайтесь на меня, молодой человек. Я должен сознаться откровенно, что сперва меня не очень-то беспокоило то, что могло случиться здесь с вами. Меня интересовало лишь разоблачение Рино Смита. Поэтому лично для меня вы казались удобным ключом, открывающим дверь в хороший мир.
— Вы, по крайней мере, честны, — отозвался Макреди с улыбкой.
— К чему лгать? Я никогда не был в состоянии схлестнуться со Смитом или его приспешниками-бандитами. Ну а вы показались мне прямо-таки посланцем с неба! На этот раз, если он сделает хоть малейшую попытку заткнуть вам рот, он от меня не ускользнет! — говоря это, док Вели сжал кулак и рассмеялся.
— На кого я теперь, по-вашему, похож? — спросил Макреди.
— Теперь вы немного похожи на моего будущего клиента, — откровенно ответил Вели, сказав это важным и уверенным тоном.
— В самом деле?
— Да, я так думаю. Вы разоблачили Рино Смита перед половиной населения Блэк Рока, перед его собственными работниками из Трипл Бара. У нас все знали, что Коли Тримбл является правой рукой Смита. Вы только что сломали эту правую руку и бросили его в пыль самого у своих ног!
— Ну, ну! — запротестовал Макреди. — Хватит поэзии! Я лишь сделал то, что меня вынудили проделать. Не скажете ли вы, есть ли кто-нибудь в городе, кто бы интересовался старым Мишу Комако?
— Я, раз вы сами так интересуетесь этим! Борясь с Тримблом, победив его так образно и убедительно перед всеми нами, вы выиграли сразу две вещи, мой мальчик: явную ненависть Рино Смита и мою искреннюю признательность. Даже когда я был молод, я не мог так драться, как вы сейчас. Но вы доставили мне такое сильное удовольствие, как будто это сделал я сам!
— Это был лишь первый раунд, док.
— Так и я считаю. Теперь вы уже не можете себе позволить спокойно сидеть в углу и раскладывать у окна пасьянс. Началась битва, где делается ставка на вашу жизнь. Если вы не станете действовать быстро и активно, вас в любую минуту может настичь смерть…
— Я уже телеграфировал полиции штата.
— И хорошо сделали! — одобрительно кивнул головой Вели. — Но не рассчитывайте на это особенно. Пете Вирт, работающий телефонистом города, никогда вас не соединит в нужный момент, а начальник вокзала Гастинг не намного больше его стоит…
Макреди с этим согласился. Он охотно сделал бы своим помощником этого активного маленького ветеринара, но пока все же сомневался в ценности такой опоры. Жители Блэк Рока пока еще не продемонстрировали особенного энтузиазма и желания избавиться от ярма Рино Смита.
— Существует одна вещь, которую вы сможете сделать для меня, — задумчиво проговорил Макреди, потом сразу же добавил: — Если, конечно, захотите…
— Я сделаю все, что в моих силах! — твердо ответил доктор. — Конечно, я не так силен, но все же знаю свои возможности.
— Все, что я прошу, — продолжал Макреди, — это предоставить мне машину и лопату.
— Вы ведь не собираетесь просто удрать из Блэк Рока, а? — спросил ошарашенный его словами Вели.
— Я поеду в Адобе Велл. У меня нет пока никаких вещественных доказательств, обвиняющих Рино Смита. Если их не будет, нельзя опровергнуть его версию о том, что произошло… А у меня есть твердая уверенность в том, что эти вещественные доказательства можно кое-где обнаружить.
Доктор Вели без малейших колебаний вытащил из кармана кольцо с ключами, перебросил их Макреди, сказав:
— Мой катафалк стоит позади дома. Это, конечно, не «кадиллак», но он все же ходит. Ходит достаточно быстро для большинства моих клиентов, — он неожиданно засмеялся, довольный собственной шуткой.
Через пару минут они вышли, обогнули дом Вели и подошли к машине. Узкий фургончик, достаточно высокий, на больших колесах, выглядел довольно старым в свете луны. Он уютно стоял под небольшим навесом.
Когда Макреди спускался по ступенькам, он заметил отражение в одном из стекол фургончика какого-то мужчины, который стоял, прислонившись к стене угла дома.
— Там есть и лопаты, — пояснил Вели, — они находятся позади сиденья водителя.
Слушая пояснения доктора, Макреди внимательно всматривался в отражение на стекле. Лицо мужчины было в тени, но судя по фигуре неизвестного, Макреди решил, что это должен быть Гектор Дэвид. Маленький ветеринар его не видел, поэтому он продолжал беспечно болтать как ни в чем не бывало.
— Если флики из полиции штата появятся здесь во время вашего отсутствия, я направлю их туда к вам…
Джое Макреди хотелось знать, известно ли Гектору Дэвиду о том, что произошло недавно с его ближайшим другом Коли Тримблом. Он понимал, что не было никакой возможности это уточнить.
Человек в тени все еще не выдавал своего присутствия. Пожав плечами, Макреди уселся за руль фургончика. Уже всовывая ключ зажигания, он немного повернул голову, чтобы бросить еще один беглый взгляд на притаившегося у дома человека. «Это был, действительно, Гектор Дэвид, без всякого сомнения!», — решил он, так как в эту минуту человек вышел из тени, обнаружив таким образом свое лицо. Он неторопливо приближался к фургону. Док Вели наконец заметил его и вздрогнул.
— Что вы тут шарите, Дэвид?
Тот не счел нужным ему ответить. Он удовольствовался тем, что остался стоять, расставив ноги и засунув ладони за пояс, задумчиво глядя на уже сидящего за рулем Макреди.
«Если он захочет затеять драку, — мрачно подумал Макреди, — то пусть делает это немедленно, так как я не собираюсь давать ему время для размышлений!»
Повернув ключ зажигания, он нажал на акселератор. Педаль заскрипела под его ногой, но динамо никак на это не отреагировало. Макреди попробовал проделать это вторично, но с тем же успехом. Он провел рукой по щитку с приборами, нашел выключатель фар и нажал на кнопку. Резко загорелся свет. «Значит, ток есть». Макреди выключил фары и слез с места водителя на землю.
— Что-нибудь не так? — спросил доктор, не понимая до конца ситуации.
— Искра есть, но стартер не работает, — ответил Макреди.
Он освободил архаические крючки, захлопывающие капот фургончика, и приподнял его. При свете луны было достаточно светло, чтобы видеть то, что нужно.
Гектор Дэвид тоже подошел поближе и посмотрел на мотор через плечо Макреди и голову дока Вели.
— Я думаю, зажигание не в порядке, — заметил он. Казалось, громила был в хорошем настроении.
Повернувшись к нему, Вели неодобрительно покачал головой и весьма нелюбезно сказал:
— Доставьте мне удовольствие, Дэвид, и не суйте ваш большой нос в мою машину и мои дела!
Макреди весь напрягся, ожидая злобной реакции Гектора Дэвида в ответ на эту грубость.
На широкой толстой роже Дэвида его глаза казались совсем маленькими. Прищурив их, он бросил злобный взгляд на маленького ветеринара, но ничего ему не ответил. Он лишь наклонился, чтобы быстро протянуть свою руку над плечом Вели. Его толстые пальцы ловко сомкнулись на проводах: они резко затрещали, когда он их рванул.
— Я ведь только что сказал вам, что зажигание неисправно, — проговорил Гектор Дэвид, показывая оторванные им куски. — Ваша машина не сможет теперь никуда поехать…
Сказав это, он повернулся на каблуках и удалился тяжелыми шагами, не выпуская из рук только что оборванных проводов. Темнота улочки поглотила его крупную фигуру.

