- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Золотой лев - Уилбур Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
‘Меня зовут Петт, сэр. Я был прикован здесь, как раб, в течение этих последних недель, так долго, что я потерял счет. И все же мои молитвы были наконец услышаны. Я едва осмелился поверить своим ушам, когда услышал наверху английские голоса. - Он звякнул цепью на ноге, чтобы подчеркнуть свое затруднительное положение. - ‘Вы с того корабля, который намеревался захватить тупоголовый капитан Тромп?’
‘Я сэр Генри Кортни, капитан "Золотой ветви", - сказал молодой человек, - и вы будете рады узнать, что ваш плен окончен, мистер Петт.’
- Кортни указал на вонючий труп. - ‘От чего умер этот человек? - спросил он.
"Он умер от скуки, а ты потратил целую вечность, чтобы задушить его", - сказал Святой Петту.
- Голод? - Сказал Пэтт, пожимая плечами. - ‘Я не знаток медицины, капитан. Я также плохо знал беднягу, хотя могу подтвердить то, что вы сами, без сомнения, обнаружили - это корабль, экипаж которого состоит из голодающих людей. Они не проявили ко мне никакой человеческой доброты, видя во мне лишь еще один рот, который нужно кормить, и бросили меня в эту плавучую темницу. Но эта единственная душа, которая разделила мое заточение, стала мне настоящим товарищем. По этой причине я смиренно прошу вашего разрешения самому подготовить тело к погребению, а не поручать это кому-то, кто никогда раньше не видел покойного. - Он поднял руку. ‘Если вам будет угодно, капитан.’
‘У меня нет возражений, - сказал Генри Кортни и повернулся к чернокожему мужчине. - Спросите капитана Тромпа, где мы найдем ключ от кандалов мистера Петта, а если нет, то пусть плотник принесет свои инструменты.’
‘Да, Гандвэйн’ - ответил африканец и исчез на лестнице.
‘Очень любезно с вашей стороны, капитан, очень Вам благодарен. - Петт изобразил мрачное выражение лица, чтобы скрыть облегчение, которое он испытал при мысли о том, чтобы завернуть труп в погребальный саван. Он не хотел, чтобы кто-то еще видел синяки на шее мертвеца, а также распухший язык и глаза, которые могли бы выдать истинную причину его смерти.
‘А как вы попали в плен к капитану Тромпу? - Спросил капитан Кортни, уже не обращая внимания на вонь, как любой человек, привыкший к жизни в море.
Петт вздохнул, как он надеялся, не слишком театрально. - Это печальная и довольно длинная история, капитан, рассказывать которую будет легче, когда я покормлю свой пустой желудок и прополощу пересохшее горло.’
- Конечно, как это неосмотрительно с моей стороны, - кивнул Кортни. - ‘Вы должны присоединиться ко мне за ужином, мистер Петт. А пока, с вашего позволения, мне нужно осмотреть остальную часть корабельного инвентаря. Не бойтесь, один из моих людей вернется и освободит вас при первой же возможности.’
‘Конечно, капитан’ - сказал Петт, все еще не веря в свою удачу. Воистину, пути Господни неисповедимы, подумал он, когда молодой капитан исчез. Теперь он остался один в темноте, и все же он был совсем не один, потому что Святой и все ангелы были с ним, и Уильям Петт чувствовал себя поистине благословенным их присутствием.
***
Когда Тромп с сожалением признал, что в его трюмах нет ни золота, ни пряностей, Хэл предположил, что на борту "Делфта" нет ничего ценного. И на первый взгляд, это предположение казалось совершенно правильным. Большая часть трюма была полностью лишена груза и теперь использовалась как каюта для младших офицеров "Делфта" и как место для лечения людей, которые из-за истощения были слишком больны или слабы, чтобы работать. Но на дальнем носу корабля стояло двенадцать бочек, аккуратно сложенных и перевязанных веревками, чтобы они не двигались в случае волнения на море. Используя свою абордажную саблю, Аболи оторвал одну из крышек и нашел бочку, набитую душистой древесной стружкой и сушеной травой. Когда Хэл догнал его, он глубоко засунул руку внутрь. После тщательного осмотра его пальцы обнаружили несколько маленьких коробочек. Хэл вытащил одну из них и, открыв ее, обнаружил внутри стеклянный пузырек размером не больше его большого пальца.
‘Я не слишком высокого мнения о винном погребе капитана Тромпа’ - пошутил он, поднося пузырек к корабельному фонарю и пытаясь заглянуть сквозь толстое зеленое стекло.
‘Я слышал, как индийские моряки-индусы говорили об Амрите, нектаре бессмертия. Может быть, так оно и есть, - с усмешкой предположил Аболи.
Хэл рассмеялся: - ‘Если бы Тромп нашел эликсир жизни, я сомневаюсь, что он плавал бы в этой кишащей червями португальской посудине и дрался бы с такими, как мы. - Он вытащил пробку и понюхал содержимое флакона. - Что бы это ни было, оно кислое, - сказал он.
‘Я знаю хороший способ проверить этого человека, чтобы убедиться, что он действительно бессмертен’ - сказал Аболи, размахивая саблей, но Хэл был не в настроении смеяться. Он цеплялся за малейшую надежду, что Тромп, возможно, везет более ценный груз, чем он показывал. Однако совершенно очевидно, что у него на борту не было ничего ценного. И все же должна была существовать какая-то причина, по которой эти флаконы были упакованы с такой тщательностью. Жидкость, которую они содержали, определенно не была тем запахом, за который модные женщины заплатили бы хорошие деньги. И это не могло быть каким-то медицинским зельем, потому что если бы это было так, то были бы этикетки, рекламирующие его свойства. Хэл почувствовал короткую дрожь шока, когда его осенила мысль, что он, возможно, просто нечаянно вдохнул дозу яда, но мгновенное размышление подсказало ему, что он совершенно невредим.
Загадка углубилась, когда Аболи открыл следующую бочку, из которой Хэл вытащил три куска высохшего старого дерева, получив за свои хлопоты занозу в большой палец. Каждый кусок был темным, как старый корабельный брус, хотя ни один не имел явных признаков корабельного червя.
- ‘У теебя есть хоть малейшее представление о том, что это может быть? - Спросил Хэл, совершенно сбитый с толку. Аболи поднял руки и пожал плечами, признавая, что тоже потерпел поражение.
‘Ну, есть только один человек, который может решить

