- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Официантка - Мелисса Натан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я могу постараться исправиться. Повисла неловкая пауза.
— Извини?
— Я могу исправиться, — повторила она, — это будет нелегко, но я могу постараться. Пожалуйста.
Она посмотрела на Сьюки, ища помощи, но Сьюки не смотрела на нее.
— Господи, нет, — сказал Пол, — мы не хотим, чтобы ты «становилась лучше», — это место потеряет свое обаяние. Мы хотим сделать тебя менеджером.
Кэти слышала слова, но смысл их не доходил до нее. Она слышала, как вздохнула Сьюки, и почувствовала, как Мэтт обнял ее. Когда Пол продолжил говорить, его голос был полон эмоций.
— У нас большие планы касательно этого места, — меряя шагами кухню, продолжал он. — Мы наняли нового повара — он фантастически готовит и скоро будет здесь. Новое меню. Абсолютно новый дизайн, новая мебель и новый вид. Портерс Грин развивается, — внезапно повернулся он, — и это место будет развиваться вместе с ним.
Он просиял и раскрыл объятия своей новой команде, и Кэти пришлось сильно напрячься, чтобы не кинуться к нему, всхлипывая от счастья. Это можно было сделать позже.
— Мы очень в вас верим, — сказал Пол, — вы справились с Алеком, думаю, вы можете справиться с чем угодно. Мы внимательно выслушаем любые ваши идеи. Вы профессионалы, нам многому следует у вас научиться.
— У меня много идей, — сразу сказала Кэти, — насчет рецептов, и оформления меню, и одежды официантов, и еды для детей. И, и… — Она осеклась и посмотрела на остальных. Все смотрели на нее. Она решила пока не предлагать организовывать торжества, это можно сделать и на следующий год.
— Знаете, — повернувшись к Полу, пожала плечами Кэти, — ну, парочка идей.
Ей надо было помнить о том, что ее энтузиазм может раздражать остальных.
— Хорошо. Мы хотим полностью изменить меню и название кафе.
— И как мы будем называться? — спросила Сьюки.
— «Кричтон-Браун». Это наши фамилии, моя и моего партнера, — пояснил Пол. — И мы хотим перекрасить тут все в кофейный цвет. Успокаивающе, но модно, свежо и тепло. В меню мы хотим включить диетические продукты: рисовое молоко, соевое молоко, овсянку, диетическое печенье и прочие продукты такого рода. И салаты.
— Что? — спросил Мэтт.
— Салаты, — ответила Кэти.
— Которые мы будем предлагать людям, желающим вкусно поесть?
— Думаю, это великолепно! — сказала Кэти, сдерживая ликование.
— Вот мы добрались и до лучшей части, — сказал Пол, — вы все получаете двухнедельный оплачиваемый отпуск, пока мы все тут не отреставрируем.
Повисла пауза.
— Ну, не все же сразу, — заметил Пол.
— А что будет с пригородниками эти две недели? — спросила Кэти.
— Уверен, что они справятся, это ж всего две недели, — пожал плечами Пол.
— Нет-нет, — возразила Кэти, — они смогут потерпеть недельку. Но за две недели они привыкнут к какому-нибудь новому кафе и больше никогда не вернутся.
— А потом «Кричтон-Браун» станет модным, но пустым, — поддакнула Сьюки.
— Может, мы будем делать только кофе, — быстро предложила Кэти, — пока идет переоборудование? Все, что понадобится, это кофеварка, бумажные стаканчики, молоко, кофе и, конечно, кто-то из нас. Зато мы сможем обслужить постоянных клиентов. Я могу сделать это. И в то же время я смогу вместе с вами подумать над новым меню.
— Да, — сказала Сьюки, — я рада, что все решилось. Отлично устроено, Пол. Вы проделали большую работу.
Пол сглотнул. И тут зазвонил его мобильник. Он отвернулся и что-то отчаянно зашептал в трубку. Все, что сумела расслышать Кэти, было «удачно, черт побери». А потом Пол выключил телефон, повернулся и снова улыбнулся:
— Это мой партнер. Он привез нового повара, они только что припарковались. Задержались из-за пробок.
— В это время всегда так, — заметила Сьюки.
— Угу.
И тут раздался грохот на кухне.
— Думаю, тостер разбился, — донесся до них женский голос.
— А — вспомнил Пол, — Пэтси. Кто приведет ее сюда?
— Я приведу, — вызвался Мэтт, двигаясь быстрее, чем когда-либо.
— Итак, — сказал Пол, — все довольны?
— Да, — ответила Сьюки, — думаю, все прекрасно, Пол. А что касается нас, я бы хотела сказать, что мы будем рады работать с вами.
— Спасибо, Сью.
— Думаю, я могу говорить и от лица других, — продолжала Сьюки со странной улыбкой. — Потому что я, как вам, возможно, известно, работаю здесь намного дольше остальных.
Пол кивнул.
— В общем, довольно давно, — продолжала Сьюки, оборачиваясь к Кэти, — сколько я уже работала к тому времени, как ты пришла сюда на подработку? — спросила она. — Помнишь, как я учила тебя пользоваться кофеваркой?
Кэти смотрела на свою подругу. Только боль в глазах Сьюки остановила ее от вопроса, какого дьявола она тут разыгрывает.
— Э-э, — мягко сказала она, — я не помню. Думаю, довольно долго, — повернувшись к Полу, подтвердила Кэти.
— Вообще-то, два года, — сказала Сьюки. Повисла пауза, и Пол вдруг вспотел. Он облизал губы, тяжело сглотнул и повернулся к Сьюки.
— Ты ведь актриса, правильно? — спросил он.
— Ну, — сказала Сьюки, скрещивая руки на груди.
— Так вот, — сказал Пол, — после долгих обсуждений и, конечно, выслушав мнение Алека, мы решили, что не следует делать менеджером человека, который может неожиданно отправиться на гастроли. Когда у меня закончится отпуск, я снова вернусь на полный рабочий день, а у моего партнера абсолютно нет опыта в ресторанном деле, так что нам нужен менеджер, который будет отдаваться работе на все сто процентов. Никаких других приоритетов. Никакой другой карьеры. И, если уж быть честным, пока что никаких других интересов. Быть менеджером — значит принять на себя огромную ответственность, думать в первую очередь о работе, задерживаться на работе и получать за это ненамного большую зарплату.
Пол посмотрел на Сьюки. А за его спиной Кэти почувствовала, как ее энтузиазм начинает постепенно испаряться. Она неподвижно стояла, надеясь, что никто не заметит, что ее продвижение на самом деле оказалось публичным признанием провала. Это было бы ужасно.
Сьюки согласно кивнула.
— Я не хотела показаться смешной или что-то в этом роде, — объяснила она. — Я думаю, из Кэти получится совершенно потрясающий менеджер. Но понимаете, я просто хотела знать.
Пол неопределенно улыбнулся, вытирая лоб платочком.
— Черт, я даже не думал, что будет так сложно, — пошутил он.
— А чего вы ждали? — улыбаясь, спросила Сьюки. — Вы приходите сюда со своим «успокаивающе, но модно» и хотите, чтобы мы просто приняли вас с распростертыми объятиями?
Внезапно Пол пошел к дверям, что-то бормоча насчет Пэтси. Он крикнул ей, и в ответ раздалось хихиканье. Вошедшая Пэтси держала в руке чашку кофе.
— Я просто объяснял ей, как пользоваться тостером, — сказал Мэтт, — и сделал ей кофе.
— О-о, — сказала Сьюки, — как мило с твоей стороны. Они услышали звонок открывающейся двери.
— Признавайтесь, — сказала Сьюки, — кто убил кошку. Все засмеялись, а Кэти выдавила из себя улыбку.
— Ага! — чуть ли не в экстазе закричал Пол. — Это мой соучастник преступления.
Глядя на Пэтси, потягивающую кофе, Сьюки, Мэтт и Кэти ждали.
— Ух ты, — облизывая губы, сказала Пэтси, — вкусный кофе.
— Да, — подтвердил Пол, — мы это изменим.
Игнорируя их ответ на это заявление, он уставился на высокого блондинистого Адониса, появившегося в дверях кухни. Все глаза уставились на него, забыв о Пэтси.
— Все в порядке? — спросил Адонис, улыбаясь от одного загорелого уха до другого.
— Ник! — воскликнул Пол. — Дамы и господа, познакомьтесь с новым поваром!
Двое мужчин обнялись так, что со стороны это показалось ритуальным танцем.
— Извини, мы опоздали, — сказал новый повар, поднимая одно мускулистое плечо выше другого и засовывая руки в карманы, — но мы вынуждены были задержаться. Ему пришлось ждать, пока я приму душ. А сейчас он паркует машину.
Новый повар улыбнулся Кэти, Сьюки и Пэтси, подарив им по индивидуальной улыбке. Пэтси хихикнула.
— Неважно, — сказал Пол, — главное, что сейчас ты здесь. — Он помедлил, а потом начал знакомить всех друг с другом. — Это Кэти, наш новый менеджер.
— Молодец, — провозгласил Ник и подмигнул ей.
— Спасибо, — чопорно ответила Кэти, — надеюсь, ты тоже.
— А это Сьюки, — сказал Пол, — старшая официантка.
— Симпатично, — кивнул Ник, разглядывая ее, — симпатично.
— Я актриса, — сказала Сьюки, — я тут подрабатываю.
— Симпатично, — кивнув, повторил Ник.
— А это Пэтси, — сказал Пол, — новая официантка.
— Привет, красавица, — сказал Ник, и Сьюки окаменела, а Кэти очень понадеялась, что Ник действительно хороший повар.
— А это Мэтт, — продолжал Пол, — главный посудомойщик.
— Классно. — Ник протянул Мэтту руку, и они обменялись твердым рукопожатием. — Классно.

