- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Скрипуны - Том Флетчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А как там мой сын? – раздался взволнованный голос у нее за спиной. – Его зовут Джеймс Крэкни!
Люси обернулась и увидела растерянного мужчину в пижаме в горошек и с застрявшими в бороде кусочками сладкой ваты. Она поверить не могла. Неужели еще один взрослый очнулся от заклинания Скрипунов?
– А моя дочь Сюзанна? По-моему, она учится в твоем классе… – пробормотала, подходя ближе, женщина в полосатой ночной рубашке.
Люси заметила, что уже несколько взрослых подошли к ней и стали слушать. Она всё рассказывала, в какую помойку превратился Уиффингтон, и всё больше лиц поворачивалось к ней, всё больше глаз загоралось интересом и вниманием. Всё больше взрослых пробуждалось от перевернутой магии Волеба.
– Принесите мне одежду! – приказал мэр Нойинг. – Мы должны вернуться домой!
– Сам принеси свою чертову одежду! – ответила миссис Нойинг, жена мэра, выступая из толпы.
– О, да, конечно, дорогая, – пробормотал мэр.
Люси улыбнулась. Волшебные чары Волеба рассеивались. Взрослые взрослели! Страна Скрипунов тоже рассеивалась. Американские горки, карусели и восхитительные ароматы превратились в то, чем они были на самом деле. Теперь их окружали кучи отходов и мусора, наполнявших воздух вонью.
В следующую секунду земля задрожала. Люси чувствовала эту дрожь и раньше, когда паук на паутине шевелил кривыми лапками.
– Волеб движется! – вскричала Люси. И не ошиблась! В рыхлых стенах рядом с тем местом, где стояли Люси и взрослые Уиффингтона, открылся огромный изогнутый тоннель, и Люси заметила там несколько пар маленьких блестящих глазок, глядевших на нее из темноты.
– Что происходит? – крикнула миссис Дангстон.
– Это они! – ответила Люсии крепко сжала мамину руку.
– Кто?
– Существа, которые похитили вас и привели сюда, – сказала Люси. —
Ну, как твои дела? Прости, что не общался с тобой некоторое время – я был занят: писал эту историю и, наверное, теперь ты тоже занят – читаешь ее. Всё теперь немного… шиворот-навыворот, не так ли? Весь этот мир, в котором всё вверх дном и задом наперед! А вот если ты перевернешь эту книгу вверх тормашками, и начнешь читать с конца к началу, то узнаешь прелестную историю о пушистых котятах.
…Я пошутил. Просто хотел посмотреть, перевернешь ты книгу вверх тормашками, или нет.
Глава 22
В ловушке!
Ворчун, Вонючка, Нюхач и Царапун выползли из норы. За ними следовало десять… нет, двадцать… подожди… пятьдесят… ну что уж там… сотня других Скрипунов! Сотни черных, склизких существ выползли на Главную улицу Страны Скрипунов, гримасничая и окружая взрослых с угрожающим видом.
– Опять фокусы, да? – прошипел Ворчун.
– Взрослые увидеть Волеб таким, какой он есть на самом деле, – сказал Вонючка, взмахнув толстым хвостом.
Взрослые отступили, испугавшись мерзких чудовищ, ведь они увидели Скрипунов впервые.
– Пропустите нас! – потребовал мэр Нойинг.
Скрипуны издали звук, который, как теперь знала Люси, был смехом. Огромные подгнившие корни прорвались сквозь сырую землю, плотно обвили друг друга и сплели вокруг взрослых гигантскую сеть. Люси оказалась в самом центре толпы.
Мы в ловушке, – подумала Люси.
– И где же ребятенка? – прошипел Ворчун. Сердце Люси упало, когда она заметила, что на нем больше нет куртки ее отца.
Наверное, он отдал ее Королю Скрипунов, – подумала она.
– Не показывайся им, Люсипупс, – прошептала миссис Дангстон, прижимая ее к себе. Но как только эти слова слетели с маминых губ, Люси почувствовала, что корни у нее под ногами зашевелились и стали поднимать ее вверх.
– Нет, Люси! – прошептали несколько взрослых, стараясь удержать ее у земли и не дать подняться.
– Подождите! – сказала Люси. Ее мозг работал на всех парах, как двигатель. – Я знаю, что делать. Эта магия Волеба, она действует наоборот! – Она сделала глубокий вдох и крикнула что было мочи. – Я прямо здесь, посмотри! Увидеть меня очень просто, я же перед тобой как на ладони!
– Люси, что ты делаешь? – в ужасе прошептала миссис Дангстон.
– Всё в порядке, мам! Смотри! – ответила Люси и указала на Скрипунов. Они злобно смотрели в сторону, где пряталась Люси, но не видели ее, ведь она использовала магию Волеба.
– Я просто мечтаю здесь остаться! – крикнула Люси и, как она и надеялась, корни опустили ее на землю прямо посреди толпы.
– Если вам чего-то хочется, делайте прямо противоположное! – объяснила Люси озадаченным взрослым. – Идите назад или вперед, вверх или вниз. Прячьтесь, и вас увидят. Старайтесь, чтобы вас увидели – и вас не найдут! Эй, сюда, хватайте меня!
Скрипуны, поняв, что их перехитрили, разочарованно зарычали.
– Коварна ребятенка, – прошипел Ворчун.
– Мы вернуться за тобой, маленький человек! – усмехнулся Вонючка.
– Мы вернемся вместе с… – начал Царапун.
– Королем! – рявкнул Нюхач.
Скрипуны поспешили вниз, в тоннель, за своим предводителем. Люси стало не по себе. Ей очень не хотелось оказаться здесь, когда они вернутся.
Когда последний Скрипун исчез, взрослые обернулись и посмотрели на Люси. На нее глядели десятки лиц, охваченные тревогой и отчаянием.
– Что Скрипунам от нас нужно, Люси? – спросил мэр. Ему удалось найти свою пижаму, и теперь он поспешно ее надевал.
– Грязь! – сказала Люси.
Взрослые переглянулись.
– Мусор! – выкрикнул Пирс Снореган.
– Точно! – подхватила Люси. – Мусор! Им нравится наш мусор, отходы, грязь, помои и всё такое. Они хотят получить наш мусор и им надоело, что вы, взрослые, разбазариваете его без всякой пользы!
– Разбазариваем? – нахмурившись, повторил мэр. – Но мы ведь его просто выбрасываем. Это же мусор!
– Вот именно! И куда он потом девается? В океаны? В землю? Сжигается, а дым попадает в небо? – сказала Люси. – Мы прячем наш мусор, и Скрипуны не могут до него добраться, а без него им не выжить. Вот почему они похитили всех вас и оставили нас одних! Нас – то есть, детей. Мы грязнули, и никогда не убираем за собой. Мы разбрасываем повсюду мусор, и Скрипунам легко его получить!
– А что они сделали с нами здесь, внизу? Что это за место? – прокричала хозяйка лавки сладостей, миссис МакСкрудл.
– Вы попали под воздействие магии этого мира. Он превращает всё, что есть – в то, чего нет. Всё, что было – в то, чего не было. Ваша взрослая жизнь, полная стрессов, но свободная от