Эхо потопа - Алексей Лопырев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Слания вновь оказалась одна, без защиты Тереса. Быть может ей было тяжело признаться в этом, но ей не хватало Тереса — этого безжалостного дикаря. Охранник стал пристально её разглядывать, отчего был неприятно просто находится здесь. Она неуверенно стала идти к шатру с одеждой. Встав у его входа, Слания крепко сжала в руках слиток. Наконец-то, в ней хватило смелости зайти в него.
Внутри она оказалось в каком-то волшебном мире — до того красочно был обставлен шатёр.
Снаружи он выглядел весьма скромно — это был большой круглый каркас, покрытый выделанными шкурами. Но оказалось, что под слоем этих шкур был ещё один слой алой ткани с золотистым орнаментом. У стен стояли сундуки, на которых, как на столах лежали драгоценности и наряды. Под ногами у Слании лежали роскошные ковры. Дух завораживало от такой красоты. Неужели всё это было создано человеком? Все эти ткани были вытканы чьими-то заботливыми руками. Её размышления резко прервал голос девушки.
— Ты откуда?
Это был очень неудобный вопрос, и Слания замешкалась.
— Я из Сворланда — ответила она, вспомнив слова Тереса.
— А в твоём Сворланде не принято разуваться, заходя к гостям? — с язвительностью в голосе сказала девушка, отчего Слании стало ещё более неловко. Опустив глаза, она увидела, что зашла своими грязными сапогами на один из изысканных ковров, которыми был устлан пол.
Слания сняла сапоги, и оставила их около входа. Она так и осталась стоять у двери, боясь сделать ещё что-то неприличное.
Тут из-за одного из больших сундуков вышла девушка, что с ней говорила. Она была одета в узкий кожаный жакет и широкие шаровары, которые только подчёркивали изящество девушки. На поясе у неё в ножнах висели два клинка. У этой девушки была смуглая кожа, а длинные волосы были заплетены в косу. Она внимательно осмотрела Сланию своим хитрым взглядом, а затем сказала:
— Ты не очень-то и похожа на девушку из Сворланда — усмехнулась она.
— Не веришь мне? — спросила Слания.
— Нет, я тебе не верю — ответила девушка — впрочем, мне нет никакого дела до того, откуда ты.
Слания неуверенно кивнула.
— Ты меня боишься — сказала с усмешкой девушка — ну же, не стоит быть такой зажатой — тут она взяла из её рук слиток — ну же, ты хочешь что-то купить?
— Да — ответила Слания, удивившись собственной храбрости.
— Пожалуй, за такое ты можешь позволить себе очень многое, если не всё — говорила девушка, расхаживая по шатру, и наконец распахнув один из ларцов сказала: "Погляди сюда — пожалуй, ты сможешь найти здесь что-то подходящее."
Слания подошла к ларцу — он был наполнен роскошной одеждой и украшениями.
— Это всё мне? — спросила Слания.
— Всё что сможешь унести — по-прежнему, усмехаясь, ответила девушка, прекрасно зная, что в случае Слании это было не сильно большой тратой — если надо, могу подсказать что-нибудь.
Слания была в восхищении — никогда раньше у неё не было такого изобилия.
…
Терес молча открыл дверь. Атей провёл его внутрь.
— Твоя девчонка вернётся не скоро — сказал Атей — моя дочь — Томирис её займёт.
— Очень на это надеюсь, потому что зрелище ей вряд ли понравится — ответил Терес.
— Что у тебя на уме?
— Скажи пожалуйста, где ты взял этих рабов?
— Я их купил — ответил гордо Атей — неужели ты думаешь, что мы опустимся до такой низости как набеги?
— Хорошо, а у кого ты их купил? — спросил Терес.
— Откуда мне знать — возмутился Атей — ты будешь их покупать или нет?
— Покажите мне рабов.
Атей махнул рукой и показал на сидящих в углу рабов в кандалах. Среди них Терес заприметил одного раба, который в отличие от остальных не проявлял безразличия к вошедшему. Терес стал медленно подходить к этому рабу. Он дрожал от страха. Когда Терес оказался у него перед носом, тот закрыл лицо одеялом.
— Чего ты боишься? — усмехнулся Терес.
— Это старик, северянин, у меня есть товар получше — сказал ему Атей.
Терес выхватил из рук раба плащ и подтвердил свои догадки — запуганным стариком был один из вождей пиратов, у которых он был в плену. Старик застонал.
— Нет, мне нужен именно он — ответил Терес, усмехнувшись — ну что, какого оказаться в плену, а? — сказал Терес рабу.
— Пощадите, господин… — промямлил старик.
— Вы его знаете?
— Да. Я попал к нему в плен некоторое время назад.
— Ах вот оно что — сказал Атей, протянув Тересу кинжал в ножнах — хочешь отомстить?
— Хочу — ответил Терес, но отодвинул от себя кинжал — только мне надо обсудить с ним кое-что наедине.
Атей кивнул — старика вытащили из кандалов и перевели в соседний дом, который был пустым. Он с Тересом остался наедине, отчего чуть не упал в обморок от страха.
— Пожалуйста, не надо! — завопил старик.
Терес посмотрел на это жалкое существо. В его душе было лишь отвращение к этому существу.
— Отвечай, куда вы увозили рабов!? — закричал он, и пнул старика.
— Ладно, ладно — ответил старик, пытаясь отдышаться — Рэкснура… город Рэкснура.
— Где он находится!?
— Нурагия. Но если хочешь жить…
— Если ты хочешь жить, то ты должен ответить! — ответил Терес и снова пнул его.
— Не понимаешь… Ни ты, ни твои родичи просто не справятся с ними.
— С кем с ними? С златоликими!?
— Знаешь… Ты знаешь о них — задыхаясь проговорил старик — они щедро платили за рабов. К тому же, они принесли нам новые законы.
— А чем вы занимались до этого?
— О да, до того, как пришли златоликие мы были простыми рыбаками — усмехнулся старик — конечно, приходилось много раз заниматься разбоем на море но…
— Ясно — прервал Терес — зачем им рабы?
— Не знаю — они не отвечали на этот вопрос.
— А что за новые законы?
— До того, как они пришли, мы молились богам. Они сказали, что мы сами достойны быть как боги. Мы свободны и вольны делать что хотим. Хорошее было время — сплошной праздник. У нас ведь как раньше было — хочешь развлечься с девушкой — брак заключай, с роднёй договаривайся и так далее. Что же теперь стало — никто нам не указ,