Нас связала любовь - Джо Гудмэн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Заметив это, Уолкер схватил ее на руки, отнес на кровать и улегся рядом с ней.
Она смотрела на него и после того, как он задул ночник.
— Тебе нужно поспать, — сказал он.
— После того, как ты это сделаешь? — после долгого молчания спросила она.
— Что сделаю?
— Возьмешь меня…
— Ты хочешь сказать — изнасилую? — Он приподнялся. — Ты уже второй раз говоришь это. Неужели ты считаешь меня способным на такое?
— Не знаю, — подавленно ответила она, чувствуя его дыхание на своем лице. — Иначе зачем ты привел меня сюда? Кого ты охраняешь? Парнела или себя?
— Разве ты не догадываешься? — спокойно спросил он. — Тебя, конечно.
Ей хотелось многое сказать ему, но Скай забыла обо всем, как только Уолкер прильнул к ней губами.
Его губы были упругими и теплыми, прикосновение — нежно-настойчивым, но не властным. Скай могла отстраниться от него, но не сделала этого. Когда он раздвинул губы Скай, сердце ее бешено застучало, дыхание участилось. Она знала, что последует за этим поцелуем, и в страхе ждала этого.
Уолкер понял ее состояние и поднял голову:
— Спи!
Она тихо и разочарованно вздохнула. Уолкер улыбнулся:
— У тебя есть только одна возможность, Мэри Скайлер: довериться мне… Хочешь ты меня или нет? Тебе придется решить это.
Сейчас Скай была не в состоянии решать это. Она лежала в постели с мужчиной, которого почти не знала. Скай не могла бы даже объяснить, почему она здесь. Раньше Скай не понимала, что желание — это странный голод, возбуждающий безотчетное беспокойство. Она не знала, что это чувство внезапно приходит и уходит, оставляя после себя смутную тревогу.
Скай надеялась, что справится с неожиданно вспыхнувшей страстью. Совсем недавно она считала, что никогда и никого не полюбит.
Но все сложилось иначе.
Уолкер Кейн хотел ее. От такого, как он, она не ожидала этого. С его стороны не будет ни безумной страсти, ни обещаний достать с неба луну. Она ощущала лишь ноющую пустоту, которая заполнялась когда Уолкер был рядом.
Скай проснулась, когда на улице было еще темно. В окна хлестал снег с дождем, и балконная дверь вздрагивала при каждом порыве ветра. Казалось, от разыгравшейся бури весь дом ожил: доски поскрипывали, водосточные желоба грохотали, ветер завывал в дымоходе. Буря, как ни странно, успокоила Скай. Она повернулась на бок и зарылась в одеяло. Спокойно улыбнувшись, она снова закрыла глаза.
Но, вспомнив, где находится, Скай тотчас открыла их. Уолкера рядом не было; она лежала одна, крепко прижимая к груди подушку, хранившую его запах.
Скай повернулась к камину и увидела Уолкера, раздетого до пояса.
Вдруг Уолкер вдохнул полной грудью и поднес к груди сжатые кулаки. Медленно выдохнув, он быстро опустил их и чуть присел. Его спина оставалась при этом совершенно прямой. Повернувшись на четверть оборота, он перенес вес на правую ногу и уверенно описал в воздухе руками правильную окружность. Вдруг его левая рука словно упала ладонью вниз. Правая рука осталась наверху. Уолкер вытянул левую вперед, ладонью к себе. Одновременно он сделал шаг, перенеся вес на другую ногу.
Скай, затаив дыхание, не отрывала глаз от Уолкера. Движения его были точными и плавными, как у танцора. В свете камина поблескивала выступившая на теле испарина: движения, которые, казалось, он делал без всякого усилия, требовали большого напряжения.
Закончив, Уолкер повернулся к окну, плавно описал руками круги, потом скрестил их на груди и, наконец, опустил.
— Это называется Большой Круг, — сказал он и, подойдя кошачьей неходкой к умывальнику, налил в него воды.
— Ты знал, что я смотрю на тебя?
— Только в самом конце. Тай-Ши требует полной сосредоточенности.
— Тай-Ши? — взволнованно переспросила Скай и покраснела. — Сначала ты сказал, что это называется Большим Кругом.
— Это только одно из упражнений Тай-Ши. Если бы ты наблюдала за мной с самого начала, то заметила бы, что некоторые движения повторяются.
В сущности, так оно и было, но Скай не призналась в этом.
— Как интересно! — задумчиво сказала она. — Видимо, ты занимаешься этим уже давно.
— Многие годы.
— Тай-Ши, — снова произнесла она незнакомые слова.
— Это по-китайски.
— Я так и подумала. А где ты этому научился?
— У Учителя.
Скай спрашивала не об этом.
— Я имела в виду, где ты…
— Ты задаешь слишком много вопросов. — Несколько секунд Уолкер молча рассматривал Скай.
— Ты пользуешься этим в драке.
Уолкер чуть улыбнулся. Закончив умываться, он выжал мочалку и повесил ее на край умывальника, Надев халат, он сел на стул и вытянул ноги.
— Я узнала эти движения, — продолжала Скай. Она подложила подушку под спину, подтянула колени к груди и обхватила их руками. Она слышала тиканье часов, но не видела в полумраке циферблата. Да и какая разница? Если даже сейчас глубокая ночь, она все равно не уснет. — Таким же движением ты выбил пистолет у мистера Парнела.
— Именно таким?
— Только тогда все было быстрее, — ответила она. — Хотя мне показалось, что ты двигался словно под водой. Я заметила это и сейчас.
— Ты очень наблюдательна!.. — Он с уважением посмотрел на нее. Скай полулежала в кровати; ее глаза слипались, отчего взгляд казался сонным и сладострастным. Волосы разметались по плечам; пухлая нижняя губа чуть увлажнилась: она прикасалась к ней кончиком языка. «Жест искусительницы», — подумал Уолкер. В следующую секунду она чуть закусила губу: сама невинность.
«Две стороны одной медали», — решил он и запахнул халат.
— Да, я наблюдательная, — сказала она. — И любопытная. И храбрая.
Он снова улыбнулся:
— Именно отсюда все ваши неприятности, Мэри Скайлер.
Она вздохнула:
— Ты прав. — Вдруг она бросила на него быстрый взгляд: — Ты здесь и вправду для того, чтобы охранять меня?
— Да.
Скай нахмурилась:
— Тебя об этом попросили?
— Попросили? — озадаченно переспросил Уолкер.
— Тебя попросили охранять меня? Ну, может, тебя кто-то нанял?..
«Как странно услышать такой вопрос от экономки», — подумал Уолкер.
— Никто меня не просил и не нанимал. Но если кому-то и нужен охранник, так это тебе.
Она вздернула подбородок.
— Это звучит оскорбительно.
— И тем не менее это так.
Скай снова опустила голову, упершись подбородком в колени.
— А я тебя знаю!.. — сказала она, помолчав.
— Что?..
Скай понимала, что он притворяется. Даже не видя его лица, она не сомневалась, что сейчас Уолкер внимательно смотрит на нее.
— Я тебя знаю, — повторила она. — Точнее, мы с тобой уже встречались.
— Неужели?..
Она кивнула.
— Ты, наверное, не помнишь… — начала она, зная, что он никогда ничего не забывает, — в тот вечер у тебя были другие проблемы.
Уолкер наклонился и, упершись локтями в колени, с интересом вглядывался в девушку: лукавая улыбка, озорной взгляд. Нет, он никогда не забыл бы ни этого лица, ни чистых зеленых глаз, ни рыжих волос. Может, ее и нельзя назвать красавицей, но, увидав хоть раз, забыть трудно. Он не мог представить себе ситуацию, при которой не заметил бы ее. Скай сразу привлекала к себе внимание. Уолкер прекрасно помнил, как она в ожидании собеседования лежала на пуфике, что-то нашаривая под ним.
«Да, она привлекает к себе внимание, — подумал он. — И не только внешностью».
— Почему ты так на меня смотришь? — спросила она.
— Я просто задумался. — Уолкер потянулся. — Боюсь, что у тебя на руках все козыри. Я не могу вспомнить, где тебя видел.
— Да ты меня и не видел!..
Он прищурился:
— Но мы все-таки встречались?
Она кивнула:
— Мы даже беседовали.
— Ты говоришь загадками. — Он встал. — Боюсь, я не смогу их разгадать.
— Но ты ведь не сдашься так быстро? Это не слишком сложная головоломка для такого умного человека, как ты.
Уолкеру вдруг показалось, что ноги его прирос ли к полу. Заметила ли это Скай?
— Наверное, я не так умен, как тебе кажется. Мне ничего не приходит в голову.
Скай не понимала, правда это или Уолкер притворяется.
— Ладно, — разочарованно сказала она.
— Так ты скажешь, где мы встречались?
Она покачала головой:
— Не важно.
— Может, ты меня с кем-то спутала?
— Не исключено, — спокойно согласилась она. Нет, она ни с кем его не спутала — Скай в этом не сомневалась.
Уолкер присел рядом с ней и взял ее руку. Скай спокойно взглянула на него.
— Доверие должно быть взаимным, — заметил Уолкер.
— Я тоже так считаю, — серьезно отозвалась она.
— Это было в парке, — твердо проговорил он. — В Центральном парке. Ты пряталась под елью у дорожки, потом позвала своих друзей и таким образом дала мне время уйти.
— Они мне не друзья.
— Возможно, знакомые. Это не важно.
Скай быстро подумала о том, что он мог тогда услышать. Они разговаривали на ходу, так что если Уолкер не крался за ними, то почти ничего и не слышал.