Формирование института государственной службы во Франции XIII–XV веков. - Сусанна Карленовна Цатурова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1214
Цатурова C.K. Офицеры власти. С. 220–227.
1215
«Item nota que es lettres d'offices on doit au plus près qu'on peut recommander ou louer celui a qui on donne l'office, de vertus pertinens a l'office et a lui; comme de capitaine d'une place, on le doit louer de vaillance, de prudence, de service en guerre; d'un receveur de loyauté, de preu-dommie; d'ung juge, de suffisance, de littérature, de preudommie, d'amour de justice; et sic aliis. Et quant ce sont petis offices ou menues gens pou congneuz, il suffit simplement pour la bonne relacion que avons eue de Tel, sans mettres de son sens, de sa loyauté ne autres chose» (Morchesne O. Formulaire. P. 207. N 7.9.b).
1216
«Et mittemus personas bonas et sufficientes… ad sciendum de consuetudinibus antiquis regni nostri» (ORF. I. 358 (N 4)). Под древними обычаями здесь подразумевались и «Установления Людовика Святого», чей культ был поставлен Филиппом Красивым на службу формирующемуся государству. При этом все так называемые «дурные обычаи» отменялись этим указом.
1217
«loyaulx et sages personnes» (ORF. XII. 162 (N 1)).
1218
Эта формулировка была дословно повторена и в кабошьенском ордонансе 1413 г.: «personnes notables, sages, expertes et congnoissans en fait de Justice, selon les Lieux et Pays ou seront assis» (ORF. VIII. 417 (N 20); Ordonnance cabochienne. P. 98 (N 165)).
1219
Показательно, что профессиональные достоинства чиновника упоминались даже при получении им должности через уступку: так, Дени Превото стал бальи Шартра по уступке ему должности Майю де Кенэ, но в указе значились в качестве причины назначения «son sens, loyauté et souffisance» (AN XIa 8602. F. 93).
1220
«idoneum et honestum de patria, seu provincia cui proese noscantur» (ORF. I. 361 (N 22)). Характерно, что это (служить у себя на родине и даже «врастать» в местные структуры) было категорически запрещено самим сенешалям и бальи.
1221
«par personne suffisant et ydoine, a ses perilz et fortunes» (Morchesne O. Formulaire. P. 186. N 6.2). В разъяснении Моршен обращает особое внимание на этот момент: «король дает разрешение исполнять должность другому, только за страх и риск того, кто ее перепоручает для исполнения (de celui qui le baille à desservir)» (Ibid. 6.2.a).
1222
Это же требование дословно повторено в указе от декабря 1354 г.: «personnes sages et dignes de foy, qui sachent faire justice» (ORF. II. 529–530 (N 9); 568).
1223
Ordonnance cabochienne. P. 116 (N 190).
1224
«à saiges et vaillans hommes, de grant discrecion, loyauté et prudence… a bonnes et souffisans personnes» (ORF. VI. 301–302).
1225
«persones souffisans, loyaulx, honnestes, diligens et aisiez de chevance… bailler pleiges souffisant jusqu'à deux cents livres parisiz» (ORF. XII. 169).
1226
«les plus souffisans et convenables» (Ordonnance cabochienne. P. 117–118 (N 191)). Служба сержантов в наказе Штатов в Туре 1484 г. получает столь же лаконичный перечень достоинств: «gens honnestes et de bonne renommée» (Masselin J. Journal. P. 691).
1227
ORF. XIII. 89 (N 7); 98 (N 111) (Scet lire et escripre).
1228
«gens de bon sens et vertu, vie et renommé» (ORF. VI. 226 (N 2)).
1229
«lequel est moult notables, et requiert l'exercice d'iceluy moult grant sens, discretion et industrie» (ORF. IX. 698–699). Назначение этим указом казначеями Гонтье Коля и Жана де ла Клоша обосновывалось их доказанной «верностью и состоятельностью» (loyaulté et souffisance).
1230
«saiges, preudomme, riches et expers tant en fait de Justice, comme de Finances» (ORF. IX. 284 (N 12)).
1231
«bons preud'hommes, saiges, solvables et souffisans… (changeurs) un bons preudom-me, saiges et riche… (clerc) preudomme saiges et souffisant» (Ordonnance cabochienne. P. 4–5 (N 1–2)).
1232
«licencié ès loix et en droit, de ses sens, littérature, suffisance, preud'hommie et grande diligence» (ORF. XVI. 52).
1233
«bons et souffisans» (ORF. IX. 285 (N 19)).
1234
«Et voulons que des meilleurs et des plus sages et des plus féaux personnes, que on pourra trouver, soient pourveus aux offices et qu'il n'y ait nuis receveurs dehors du royaume» (Les Chambres des comptes. P. 7 (N 22)).
1235
«bons Bourgoiz, notables et resseans» (ORF. VI. 381 (N 10)); «bons Bourgoiz, riches Homme et preudomme»; «bonnes persones, souffisans et bien resseans… et que, se faire se puet, ils soient prins des pais où feront leurs Receptes» (ORF. VIII. 413 (N 6); 416 (N 15); 285 (N 17)).
1236
«добрые, честные и платежеспособные» (solvables); «добрые, мудрые, честные и платежеспособные» (ORF. III. 22 (N 2); 126).
1237
«de bons Bourgeois, notables hommes et preudommes, des lieux où ils seront fais esleuz» (ORF. IX. 282 (N 4); «de bonnes personnes riches et preudommes des lieux» (Ordonnance cabochienne. P. 45–46 (N 102)).
1238
«souffisans en discretion, loyauté et diligence… bons et convenables» (ORF. VI. 443 (N 1)).
1239
«de bonnes, notables et souffisantes personnes, ayants expérience en ce, et conoissance en fait de Justice» (ORF. VII. 247). На Штатах в Type в 1484 г. требования к