Пять баксов для доктора Брауна. Книга 6 - М. Маллоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Потом выяснилось, что у меня кончились деньги. Мне было не на что вернуться домой.
— Дальше.
— Я работала. Я работала, мистер Саммерс, медицинской сестрой в психиатрической лечебнице.
— Почему я не удивлен… — пробормотал коммерсант. — Но неужели вы не нашли другого места? Или… вам так хотелось?
Она протянула руку к рюмке и коммерсант впервые заметил на ее запястье два тонких полукруглых шрама.
— Меня больше никуда не брали. По крайней мере, на такое жалованье, чтобы можно было понемногу скопить на окончание Академии.
— Скопили?
— Половину.
— То есть?
— Сто восемьдесят.
— За какой срок?
— Почти за год.
— Сколько же вам платили?
— Девяносто марок раз в квартал. Больница предоставляла комнату, так что мне не нужно было платить за жилье.
— Э, — только и сказал на это коммерсант. — М-да. Ладно, а потом что? Где вы взяли вторую половину?
Она не ответила. Саммерс внимательно смотрел на нее.
— Я заложила дом, — неохотно призналась доктор. — У меня больше ничего не было. Платила проценты от суммы, каждый месяц понемногу. В прошлом году удалось, наконец, выкупить.
— Больше десяти лет? — ужаснулся коммерсант.
— Зато теперь он принадлежит мне безраздельно, — отрезала доктор Бэнкс. — И я никому ничем не обязана.
Саммерс опять благоразумно промолчал.
— Академию я закончила.
Воцарилось молчание. В камине потрескивало пламя.
— Не смотрите на меня так, мистер Саммерс, — произнесла доктор Бэнкс. — Это все.
— Все?
— Да, все.
— Почему же вы не рассказали, как вас встретил ваш бульдог?
— Потому что это не имеет значения.
— Мисс Адлер, ну что же вы, как маленькая! — коммерсант махнул рукой, давая понять, что оправдания не имеют смысла. — Если бы это не имело значения, зачем понадобилось бы это ваше: «Академию я закончила»? Вы просто не прибавили бы ничего. Ведь все и так было бы ясно. Но раз уж вы намекаете, что это не вся история…
— Я ни на что не намекаю. Это все.
— Я, конечно, понимаю, какого вы обо мне мнения, но неужели я так похож на дурачка?
— Не понимаю.
Коммерсант усмехнулся.
— Видели бы вы себя в зеркало. Прекрасно вы все понимаете. Ну?
— В самом деле ничего существенного, — спокойно сказала доктор. — Экзамен пришлось сдавать еще четырежды, но я в конце концов сделала это.
— Что, такой сложный? — коммерсант ехидно подпер подбородок ладонью.
— Достаточно сложный.
— А он что?
— Я видела его только на экзамене. Мы больше не разговаривали.
— «Мы» не разговаривали или это вы не разговаривали?
— Это вас не касается.
— Так, значит, это он не захотел с вами разговаривать?
Доктор Бэнкс резко повернулась. Взгляд ее холодных глаз сделался страшным.
— Я попрошу вас воздержаться от замечаний! — она взглянула коммерсанту в лицо и немного успокоилась. — Джеймс приезжал ко мне, когда я вернулась, но я попросила миссис Кистенмахер не пускать его. Мне в самом деле нечего было ему сказать.
— Значит, нечего?
— А что, по-вашему, я могла ему сообщить?
— Расквитался, — с усмешкой произнес коммерсант. — Какой милый человек. Ладно-ладно, не смотрите на меня так, как будто сейчас вцепитесь мне в рожу. Слушайте, но получается, что вы четыре года работали без лицензии на практику?
— Два. Экзамены на лицензию дважды в год.
— А инспекция здоровья?
— Инспекция здоровья все это время не уставала напоминать мне, что если я в ближайшее время не предоставлю им, как обещала, лицензию, меня посадят в тюрьму. Я не смогла бы уплатить штраф. Это тысяча долларов.
Саммерс потрясенно молчал.
— Как же вы продержались?
— Пряталась. Просила миссис Кистенмахер сказать, что меня нет дома. Но все равно получалось плохо. Мистер Роблин находил меня в городе и мне приходилось с ним беседовать.
— Беседовать?
— Просить, если вы настаиваете на уточнениях. Умолять. Проявлять интерес к его идиотским разглагольствованиям. Лицемерить, подхалимничать и тому подобное.
Она взглянула на коммерсанта и тот опустил глаза.
— Мне давно следовало догадаться, что вы черт из омута, — произнес он. — Один авто чего стоит. Но не до такой же, черт побери, степени!
— Да что вам дался мой авто! А экипаж, а лошадь, а обслуга? У меня ведь просто не было средств на все это! Или вы так и видите меня, собственноручно убирающей навоз?
— Да для меня всегда было загадкой, как вы умудряетесь содержать свою богадельню. Кстати! А где вы взяли миссис Кистенмахер? Кто она?
— Она двадцать лет служила моей тете. Уезжая, я заплатила ей годовое жалованье и попросила присматривать за домом. Я даже предположить не могла, что она дождется меня и решит остаться, несмотря ни на что.
— Представляю, сколько раз она сидела без жалованья.
— Достаточно.
— Черт возьми, где же вы, в таком случае, взяли деньги на авто?
— Мамина рубиновая брошь — последняя из всех драгоценностей, старинная люстра из тетиной комнаты, тетина кровать, старинный китайский гардероб черного дерева, комод, столовое серебро, зеркало из гардеробной — там была очень приличная рама, мраморный умывальник и страусовый веер. Тетя хранила его как память, но по-настоящему мне было жаль только ванну.
— Ванну?
— Ванна меня очень выручила. Она была старинная, с мраморной отделкой. Знаете, в стиле кого-то из Людовиков, на львиных ножках. За нее и за отопительную колонку к ней дали пятьсот долларов.
— Неужели вы ходили в баню… — ошеломленно пробормотал коммерсант. — Не могу даже представить такого…
Он сообразил, что ляпнул и в ужасе поднял глаза на доктора.
— Я плохо переношу близость посторонних, — ответила та. — И потом, экономия. Я нагревала воду на кухонной плите.
Саммерс вспомнил ванную на втором этаже амбулатории доктора Бэнкс. Уродливую колонку, явно пережившую и тетушку доктора, и, вероятнее всего, ее бабушку. Одиноко висящий душ над резиновым ковриком. Четыре отчетливых отметины на кафельном полу. Это был двенадцатый год, ванну она продала приблизительно в девятом, значит…
— Долго ли вы мылись в тазу на кухне? — поинтересовался он светским тоном.
— Около двух лет, — ответила доктор. — Та колонка была моей первой серьезной покупкой на заработанные деньги. Правда, я смогла себе позволить купить только старую колонку мистера Фрейшнера, но это не имеет значения.
— А ванна?
— Я решила, что душ более гигиеничен.
— То есть, у вас нет ванны?