Категории
Самые читаемые

Игры ангелов - Нора Робертс

Читать онлайн Игры ангелов - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 39
Перейти на страницу:

– Не знаю... У той было лицо поуже и волосы подлиннее.

– Вы видели ее с большого расстояния.

– Он ее не избивал. А это лицо все в синяках.

– Возможно, он оттащил ее в сторонку, она пришла в себя, и они помирились. А через пару недель опять поссорились. Ее отпечатки пальцев проверили по картотеке, но о ней никаких сведений нет. Проверят еще и зубы, а также все заявления о пропавших без вести.

Рис смотрела на него в упор:

– Сразу вы мне не поверили.

– Не буду врать, у меня были сомнения. Но это не значит, что я не занимался этим делом.

– Ясно. И все же, если ее опознают, я бы хотела взглянуть на ее прижизненную фотографию. Тогда мне легче будет понять, та это женщина или нет.

– Ладно. – Он накрыл ее ладонь своей. – Я понимаю, как вам было трудно. Спасибо, что пришли. Я отвезу вас домой.

Руки Ло скользили по рубашке Линды-Гейл. Он вспомнил, как все было, когда им было по шестнадцать. Почти так же.

Только теперь они сидели не в старом «форде», который купила ему мать, а в домике Линды-Гейл. Спальня была совсем рядом, но пока что хватало и дивана.

Ее грудь была теплая и мягкая. И губы мягкие. И вся она такая ладная, изящная. Но когда его рука скользнула ей в джинсы, Линда-Гейл его остановила.

– Да будет тебе... – хрипло сказал он. – Я только хотел...

– Знаешь, Ло, человек не всегда получает то, что хочет.

– Ты же знаешь, как я хочу тебя. И всегда хотел. – Он снова поцеловал ее. – Зачем ты меня дразнишь?

– Вовсе я тебя не дразню. Просто у нас с тобой так не будет.

– Но ты же сама меня пригласила. И когда я тебя поцеловал, не кинулась звать на помощь.

– Мне понравилось с тобой целоваться. И всегда нравилось. Но мы уже не дети. – Она оправила рубашку. – Но у меня теперь другие приоритеты.

– Другие приоритеты? Ты позвала меня, раззадорила, а теперь мучаешь.

– По-моему, тебе лучше уйти, – гордо вскинула голову Линда-Гейл.

Он вскочил:

– Что тебе от меня нужно?

– Сам сообрази. Но если ты опять начнешь путаться со всякими там, близко ко мне не подходи.

– Значит, пока ты не согласишься, мне вообще до женщин дотрагиваться нельзя?

– Ты, Ло, подумай хорошенько и реши. А пока что убирайся.

Ло, дрожа от злости, выскочил на улицу. Таких женщин, подумал он, женщин, которые играют мужчинами, надо примерно наказывать.

Он сел в машину, злобно посмотрел на ее дом. Она думает, что ей удалось его скрутить. Она жестоко ошибается.

Он вернулся к реке. Там не осталось ни следа того, что произошло. В этом он был уверен на сто процентов. Он был осторожен. Он всегда осторожен.

Да, этого не должно было произойти. Но у него не было выбора. Все, что он делал, он делал потому, что она не оставила ему выбора.

А в ушах все еще звенел ее крик. Она посмела угрожать ему. Хотя не имела на это никакого права.

Она сама виновата в том, что погибла. Своей вины он не чувствовал. Откуда ему было знать, что кто-то увидит их в бинокль? Даже осторожные люди не могут предугадать все повороты судьбы.

Взять хотя бы Рис Гилмор. Он думал, что легко с ней справится. Ее так легко было смутить. Но она оказалась крепким орешком.

На кон поставлено многое, и он не допустит, чтобы какая-то психованная погубила его жизнь. Если потребуется надавить, он надавит. Он пойдет на все.

Рис Гилмор сдастся. Тем или иным образом.

9

Рис нужно было на работу только к двум, и она решила убраться у Броуди. Она не будет ему мешать, пусть работает. Когда он вышел из душа, она уже оделась и убирала постель.

– Что ты хочешь на завтрак?

– Поем кукурузных хлопьев.

– Да? Ну хорошо. – Она расправила покрывало. – Я хочу приготовить на работе один новый суп, попробуешь его на обед, интересно, как получится. Да, и еще я хотела постирать. У тебя есть грязное белье?

– Давай-ка немного притормозим.

– Ладно, – озадаченно ответила она.

– Не надо начинать утро с обсуждения того, что у нас будет на обед.

– Но я... – удивленно начала она.

– Не надо тебе стирать и готовить мне еду впрок.

– Я просто хотела помочь...

– Знаешь, я и без тебя отлично справлялся с хозяйством. Уже много лет.

– Я думала, тебе нравится, как я готовлю.

– Это другое дело.

– Ты не хочешь, чтобы я стирала твое белье. Ты считаешь, что это выводит наши отношения на другой уровень?

– Может быть.

Она подошла к кровати, сдернула покрывало, расшвыряла подушки.

– Ну вот, так лучше. Ты что, думаешь, раз я в тебя влюбилась, то просто мечтаю стирать твои носки? Ты кретин, Броуди, и думаешь, что весь мир крутится вокруг тебя одного. Не стану разрушать твоих иллюзий. – Она выскочила из комнаты.

Он хмуро поглядел на кровать, потер занывший затылок.

– Да, отлично все вышло, – пробормотал он. И вздрогнул, услышав, как оглушительно хлопнула входная дверь.

Рис похватала то, что попалось под руку, швырнула в машину. Остальное заберет потом. А белье, свое белье, она постирает в гостинице. Как делала уже не раз.

По дороге в город она заметила, что с машиной что-то не то.

– Что опять случилось? – возмутилась она. И свернула к мастерской Линта.

Двери гаража были распахнуты. Линт, в засаленной рубашке, вылез из-под старенького автомобиля.

– Поломка? – спросил он Рис.

– Машину почему-то ведет.

– Ничего удивительного. Задние колеса спущены.

– Разве? – удивилась она. – Еще вчера все было в порядке.

– Может, ты на что-то наехала, и воздух стал понемногу выходить.

– У меня есть запаска.

– Сейчас доделаю здесь тормоза и займусь твоей машиной. Тебя подвезти?

– Нет. Я прогуляюсь. – Она взяла ноутбук. – Если придется ставить новые камеры, во сколько мне это обойдется?

– Давай решать проблемы по мере поступления. Я тебе позвоню.

– Спасибо.

На одно плечо она повесила свою сумку, на другое – сумку с ноутбуком. День был самый подходящий для прогулки. Ну что ж, если она влюбилась в кретина, самая пора преодолеть свое чувство. Ей нужно побыть одной, подумать о кулинарной книге. Нет, через Броуди она теперь действовать не станет. Но надо продумать, в каком порядке давать рецепты, надо написать вступление.

– Эй! Эге-гей!

Рис остановилась и увидела Линду-Гейл, которая возилась у себя в саду с маргаритками.

– Идет, бормочет что-то себе под нос и даже меня не замечает! – то ли в шутку, то ли всерьез обиделась Линда-Гейл.

– Извини, задумалась. Какие у тебя чудесные цветы!

– Давно собиралась высадить маргаритки. – Линда-Гейл поправила соломенную шляпку, – Они не боятся холодов. Но то одно отвлекало, то другое. А как ты оказалась в этих краях?

– Колесо спустило. Точнее, два колеса. Оставила машину у Линта.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 39
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Игры ангелов - Нора Робертс торрент бесплатно.
Комментарии