- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Лесной кавалер - Рой Фланнеган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— С шестьдесят пятого года, сэр.
— И не скучаете по родине?
— Нет.
Бэкон сочувственно взглянул на него и сказал:
— Значит, у вас несчастная любовь. А это неизмеримо хуже. Простите, что я затронул эту тему.
Ланс принял холодный высокомерный вид, но Бэкон негромко продолжал:
— Неизмеримо хуже. Два года назад, вернувшись в Лондон после долгого путешествия, я жестоко пострадал от стрел Эроса. Писал моей Элизабет стихи, потерял интерес к пище и вину… Буквально выл на Луну, чувствуя, как мое сердце сгорает.
— Да, да, я знаю! — воскликнул Ланс с таким жаром, что Бэкон лишь усилием воли удержался от смеха.
Они немного помолчали. Затем Ланс неожиданно спросил:
— Вы ученый человек, сэр. Знакомы ли вы с мифологией саксов?
Бэкон с удивлением посмотрел на него, потирая подбородок.
— Как звали саксонскую богиню весны? — настаивал Ланс. — Вы не вспомните ее имя?
— Остера, полагаю. Остера… Но мы произносим его как Истер.
— Да, — кивнул Ланс. — Остера, богиня весны.
— По-моему, самое время выпить пунша, — заметил Бэкон.
Они вместе вернулись в дом.
В приятной компании Натаниэля Бэкона Ланс ненадолго забыл свои печали. Закончив колледж Святой Катарины в Кембридже, Бэкон много путешествовал, участвовал в королевских военных кампаниях в составе Второго драгунского полка армии Великобритании, а когда письмо дяди позвало его в Виргинию, не стал долго думать. Сэр Вильям дал ему место в совете, что сразу же принесло молодому человеку чин полковника. Его дядя, Натаниэль Бэкон-старший, также являлся членом совета.
Большинство его плантаций располагалось у Керлз-Нек, на Джеймс-ривер, но недавно он прикупил новые земли, в том числе и рядом с владениями Клейборнов у дельты реки. Энергичный, любимый слугами и соседями за свою терпимость и хорошие манеры, Бэкон добился прекрасного урожая табака в первый же сезон. Казалось, самой судьбой ему было предначертано процветать и пользоваться большим влиянием везде, где бы он ни жил.
Ланс восхищался подтянутой аристократической фигурой молодого человека, его глазами, светящимися умом и юмором, а также гордой осанкой, заставлявшей стыдливо краснеть разодетых сверх всякой меры нуворишей, наводнивших в тот вечер Грин-Спринг.
— Виргинию ждет успех, — заметил Бэкон, когда они вернулись в сверкающую огнями залу. — А бренди губернатора выше всяких похвал.
Негр слуга поднес им чаши с пуншем. Сэр Генри Чичерли, правая рука сэра Бэркли, высокий нервный человек в серебристо-сером напудренном парике, подошел к ним со словами приветствия и осведомился о делах в окрестностях Джеймс-ривер.
— Никогда еще у нас не было лучшего урожая, сэр Генри, — ответил Бэкон. — А как у вас в Мидлсексе?
— Неплохо, неплохо, — ответил рыцарь. — Мы делаем ставку на картофель, Бэкон. Картофель — это перуанские съедобные корни. У него великое будущее.
— Я слышал, что он так же безвкусен, как мука из желудей, — заметил Ланс.
— Чушь, сэр. Полная чушь. Придет день, и одним урожаем можно будем накормить сто тысяч человек. Хорошо посоленный картофель — отличная пища для рабов, намного лучше риса, намного лучше…
Едва закончив фразу, сэр Генри, как стрекоза, перелетел к другой группе гостей.
Вильям Драммонд, недавно вернувшийся из Олбимерла, новой колонии в Каролине, стоял у каминного экрана с видом сонного буйвола. Слыша вопрос, грузный шотландец опускал голову и закрывал глаза, словно обращенные к нему слова были пушечным ядром, и он выжидал, пока оно пролетит мимо.
Однако, услышав разговор Бэкона с Лансом Клейборном, Драммонд улыбнулся и низким грудным голосом произнес:
— Слава Богу! Хоть кто-то здесь не трещит с деньгах и торговле… Ко мне, мои молодые друзья! На помощь! Меня уже измучили одним и тем же вопросом: «А что, нет ли в Каролине золота?» И все не могут понять, как это их шиллинги до сих пор не превратились в кроны! Черт бы их побрал! Поверьте, Каролина ничем не отличается от прочих колоний, разве что своим необузданным полубандитским населением… И потребна там лишь работа. Работа, а не деньги, молитвы да пустые надежды. Ни одна страна не может жить лишь воровством и надеждами. Виргиния ведь тоже не на голой надежде строилась.
— Но закладывалась с надеждой, — возразил Бэкон, — Подкрепленной тяжким трудом, разумеется.
— Вот, вот, сэр! — подхватил Драммонд. — Об этом-то я и толкую. На этой земле не только рабам, но и их хозяевам приходится трудиться до седьмого пота. Надо отгонять птиц, бороться с насекомыми, очищать плантации от молодого подлеска и сорняков… В Каролине, как и в Виргинии, самое большое беспокойство доставляют пернатые и краснокожие воришки. Земля же там плодородна, подобно лучшим здешним участкам, но не более того. Это не утопия, — уныло покачал головой Драммонд.
В восточной части залы члены совета обступили сэра Вильяма Беркли. Его превосходительство, в сером бархатном камзоле и напудренном парике, был в центре внимания людей, чье красноречие или элегантность костюма не шли ни в какое сравнение с его собственными. Даниэл Парк казался слишком тощим в своем голубом камзоле с кружевными гофрированными манжетами и воротничком, а канцлер Корбин, наоборот, выглядел непомерно располневшим в одежде, которую надевал явно не чаще одного раза в год. Роберт Биверли походил, скорее, на больную нахохлившуюся хищную птицу, оба же Ладуэлла, Филипп и Томас, чьи лица еще не утратили желтоватый оттенок после перенесенной недавно малярии, мрачно кутались в отороченные золотом плащи военного покроя.
Леди Беркли, в алом шелковом платье, скрывающем ее чуть по-детски угловатую фигуру, была центром женского общества, как ее супруг — мужского. Глубокий вырез открывал восхищенным взглядам поклонников изящную шейку и белоснежные плечи. Невыразительные глаза и прямой, острый нос оставляли желать лучшего, однако несколько хищное выражение ее лица смягчали белокурые локоны, собранные на затылке в подобие пучка и мягкой волной спадающие на спину.
Продолжая оставаться немного чужой в колонии, леди Беркли все же олицетворяла могущество семьи Калпеперов и влияние своего первого мужа, последнего губернатора Каролины, Семюэля Стивенса. Если не считать оживленных бесед с полковником Филиппом Ладуэллом, то держалась она несколько напряженно, словно чувствуя, что все прочие женщины в зале посматривают на нее весьма критически.
Одеждой и украшениями жена губернатора превосходила всех. Сам покрой ее платья, казалось, говорил о том, что соперничать с Дэймом Френсисом, личным портным их величеств, невозможно. Тем не менее Ланс заметил в зале женщин, чьи фигуры и манеры производили более благоприятное впечатление и которые, кроме того, явно получали удовольствие от приема. Некоторые молодые леди были ничуть не менее игривы, чем индеанки, и, подумал Ланс, освобождаясь от своих чопорных вечерних туалетов, они становятся столь же бесстыдными, как и их краснокожие сестры.

