Буря начинается - Дэмиан Диббен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Художник, похоже, почувствовал, что на него смотрят. Он взглянул вниз и подмигнул Джейку, а затем вернулся к своей работе. Тут мальчик заметил кого-то краем глаза и едва не вскрикнул от неожиданности.
Фигура в багряном плаще по диагонали пересекла помещение собора. Джейк опустил голову и чуть отвернулся, но продолжал наблюдать за этим человеком, пока он не скрылся в будочке из темного дерева у дальней стены.
Мальчик осторожно двинулся через открытое пространство собора, и тут его посетила неожиданная мысль. В послании его родителей говорилось: «Исповедь. Святой Марк. Америго Веспуччи». А эта деревянная будочка наверняка была исповедальней.
Джейк обогнул каменную колонну, чтобы взглянуть на нее поближе. Исповедальня состояла из двух отделений. С одной стороны была кабинка с закрытой дверцей, где сидел священник. Рядом — открытая, с наполовину задернутой занавеской. За ней мальчик явственно видел красный плащ.
И тут он исчез.
— Что? — вслух удивился Джейк, выглядывая из-за колонны для лучшего обзора.
Он видел кабинку вплоть до дальней стенки: в ней никого не было.
— Per piacere,[31] — произнес тонкий голосок прямо в ухо Джейку, заставив его подпрыгнуть.
Он обернулся и оказался лицом к лицу с морщинистой старушкой, протягивающей к нему руку. Один ее глаз был мертвенно-белым.
— Per piacere, — повторила она, потеребив одежду мальчика скрюченными пальцами.
Джейк вежливо улыбнулся и вспомнил о деньгах, которые дал ему Натан. Он украдкой вытащил кошелек из кармана, вынул золотую монету и отдал ее старушке.
На миг она ошеломленно застыла, но вскоре недоверие перешло в радость. Ее лицо расцвело широкой улыбкой.
— Dio vi benedica,[32] — прошептала она, погладив иссохшей ладонью пылающую щеку Джейка.
Затем она поклонилась, попятилась и растворилась в толпе.
Мальчик снова повернулся к кабинке.
«Там должна быть дверь во вторую половину исповедальни, — решил он. — Проход куда-то еще».
Хотя одна мысль об этом его ужасала, Джейк понимал: он обязан каким-то образом проникнуть в кабинку и выяснить, что там скрывается. Его сердце грохотало. Он опустил взгляд на плащ и нагрудник, которые держал в руках. Пришла пора их надеть.
Нагрудник закрыл его грудь и живот. Он был прочным, но легким и сидел достаточно хорошо. Длинный плащ спускался до самого пола. Мальчик набросил на голову капюшон.
Решительным шагом Джейк подошел к исповедальне, отдернул занавеску и вошел в кабинку. Сразу обнаружить дверь ему не удалось. Он надавил на стену, но она не поддалась.
— Chi volete vedere?[33] — прошипел чей-то голос, и у мальчика застыла кровь в жилах.
За решеткой он разглядел смутные очертания лица.
— Chi volete vedere?
Как ни странно, человек курил трубку. Дым просачивался сквозь решетку в кабинку Джейка.
Он имел слабое представление об итальянском, но был уверен, что «chi» означает «кто». Затем ему снова вспомнилась фраза, записанная родителями. Имя человека, в честь которого назвали Америку.
— Америго Веспуччи?.. — ответил мальчик, изо всех сил изображая итальянское произношение.
На миг повисла тишина. Затем послышался тихий щелчок, и задняя стенка исповедальни отъехала в сторону, открывая проход. Джейк шагнул туда, и стена закрылась за его спиной.
13
ТЕНЬ ЗЛА
Перед ним лежал сумрачный и сырой коридор с толстыми каменными стенами. Джейк заметил фигуру в плаще, нырнувшую в арку в дальнем конце прохода, и осторожно двинулся следом.
Через открытый проем он вышел в просторный темный круглый зал со сводчатым потолком. Тусклый свет попадал сюда из точно такой же арки на дальней его стороне. Джейк успел увидеть, как фигура скрылась в ней.
Мальчик пересек зал, не отводя глаз от арки. Он споткнулся о выступ и услышал шорох осыпающихся камешков. Джейк замер на месте, посмотрел вниз и ахнул: у него под ногами разверзлась огромная круглая дыра, уходящая куда-то далеко темным провалом. Древняя каменная лестница по спирали спускалась во мрак. Внутри было сыро и все поросло мхом, гулкое эхо от капающей воды доносилось из глубины. Джейк прикинул, что колодец должен тянуться ниже уровня венецианских каналов.
Он поспешно отступил назад и обошел дыру по краю, по-прежнему с трепетом поглядывая вниз; прошел сквозь арку в просторное помещение высотой в два этажа, с зарешеченными окнами, тянущимися от пола до потолка. Человек в плаще направлялся через него к очередному коридору.
— Я не могу этого сделать, — внезапно сказал сам себе Джейк, разворачиваясь обратно.
Затем остановился, задумавшись.
«Выбора у меня нет!» — понял он.
Мальчик стиснул кулаки, вернулся в комнату и на миг застыл на месте.
Окна помещения выходили на узкий канал. Заря еще только занималась, так что Джейку понадобилось несколько мгновений, чтобы привыкнуть к зловещему полумраку. В комнате стояли ряды длинных столов на козлах, возле каждого — грубая дубовая скамья. Кое-где висели низкие люстры, ни одна свеча не горела. Слева начинался еще один коридор, но проход в него преграждали массивные кованые ворота.
Подойдя к одному из столов, Джейк споткнулся обо что-то металлическое и только тогда заметил несколько вделанных в пол железных колец.
Затем его внимание привлекли рисунки, разложенные на столе, пергаменты, испещренные сложными чертежами. Рядом стояли чернильницы с перьями. Джейк внимательно рассмотрел один из листков. Увидев заголовок, он вздрогнул: наверху жирным готическим шрифтом было выведено слово «Суперия».
— «Суперия»… — шепотом повторил название Джейк. — «Найдите собрание Суперии».
Ему явственно вспомнилось сообщение, которое родители отослали в Точку ноль.
Ниже была эмблема вроде той, что украшала нагрудник Джейка, — змея, обвивающая щит. Пергамент покрывали замысловатые планы и схемы, складываясь в здание поразительной величины. Высотой оно могло сравниться с современным небоскребом — по меньшей мере, этажей сорок, прикинул Джейк. И все же стиль здания оставался старинным, с рядами стрельчатых готических окон и горгульями. Выглядело здание, словно мрачное видение будущего, представшее перед глазами средневекового человека, и это необъяснимо встревожило мальчика. Он присмотрелся внимательнее и заметил, что все окна строения забраны решетками.
Чертежи на соседнем столе изображали огромную галерею, столь же строгую и грандиозную. Здесь планировались сотни круглых окон, но решетки тоже были на каждом.
Джейк двинулся вдоль ряда столов, разглядывая рисунки. Каждый предваряли тот же заголовок и та же эмблема со змеей и щитом; на каждом были чертежи величественных строений. Мальчику вспомнилось, что они выяснили в пекарне: единственным следом, приведшим родителей к этому делу, стали пропавшие архитекторы. Это, определенно, не могло быть совпадением.
Вдруг Джейк услышал шаги, приближающиеся со стороны одного из коридоров. Он поспешно огляделся в поисках укрытия, но времени уже не оставалось. Он отпрянул в тень, и шесть гвардейцев, облаченных в красные плащи, строем вошли в зал, держа в руках горящие свечки. Они рассыпались по помещению, зажигая толстые свечи в люстрах.
Мальчик затаил дыхание, когда один из них внезапно повернулся и направился к нему.
Но гвардеец явно ничего не заподозрил: в конце концов, Джейк был одет точно так же, как и он сам. Он передал мальчику свечу и велел, как ни странно, по-английски, помочь остальным. При этом Джейк мельком увидел человека под красным капюшоном: это был высокий парень с коротко подстриженными волосами, холодным взглядом и жутковато-взрослой манерой поведения. Тогда он посмотрел на остальных: там были не только мальчики, но и девочки, но их лица выглядели одинаково — замкнутыми, жесткими, невыразительными. Словно у роботов. Джейк догадался, что если он хочет избежать внимания, то ему и самому следует держаться так же.
Когда Джейк принялся зажигать свечи, один из гвардейцев снял с пояса большую связку ключей и отпер ворота, ведущие в левый коридор.
— Svegliati![34] Подъем! За работу! — приказал он.
Послышался шум: заворочались люди, загремели цепи, забормотали голоса. Несколько мгновений спустя дюжина человек, скованная друг с другом за руки и за ноги, шаркая, ввалилась в комнату. Выглядело это прискорбно. Джейк понял, что некогда это были состоятельные люди; их одежда, теперь превратившаяся в жалкие обноски, прежде была дорогой. Их загнали в зал, словно стадо животных.
По очереди каждого отсоединили от общей цепи, подвели к месту за одним из столов и приковали к металлическому кольцу в полу.
Джейк ничуть не сомневался, что это и были пропавшие архитекторы. Один из них, когда ему освободили руки, попытался передать кусок хлеба стоящему позади старику. Тот благодарно улыбнулся, приняв еду, но тут же ему на запястье обрушилась дубинка, хлеб упал на пол, и его пинком отшвырнули в угол под ноги Джейку.