Древний II. Предатель - Роберт Кантон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну, Виктор, – сказал охотник, – расскажешь нам, с кем ты действительно встретился в лесу? Или мне сказать моим компаньонам, чтобы они продолжили за меня, а?
Пленник отхаркнул собравшуюся во рту кровь.
– Я же говорил вам: мы с братом встретили вампира и убили его. Я принес его голову.
– Ту голову, которую ты принес, – сказал Христоф, взяв охотника за волосы, – ее отрубили не мечом, а чем-то другим. Я даже подозреваю чем. И я хочу знать, кто это сделал. Кто еще был в лесу кроме вас?
Виктор взглянул на него одним глазом.
– Ну, кто?
Охотник плюнул ему прямо в лицо кровяной слюной.
– Пошел ты!
Христоф вытер лицо, и его компаньоны продолжили бить за него.
– Хватит! Стоп! – приказал он им спустя время. – Ты стал вампиром добровольно или нет? – помедлив, спросил мужчина.
Виктор тяжело вдыхал воздух.
– Кого ты встретил в лесу? – прошептал охотник ему на ухо. – Скажи мне, и я тебя убью очень быстро. Даю слово.
Пленник глянул на него и, помолчав, ответил:
– Двух вампиров, – выдавил мужчина.
Христоф улыбнулся краем рта и сказал:
– Вот теперь мы продвигаемся.
– Я хочу сказать вам спасибо, мистер Роберт, за то, что спасли мне жизнь, – говорила Маргарита. – Я давно уже хожу по этим тропам и никогда не слышала и не видела здесь ничего подобного.
– Не стоит благодарности.
– Необходимо поспрашивать местных охотников, встречали ли они нечто подобное здесь раньше.
– Много ли людей ходят по этим тропам?
– Жители Дарема предпочитают сокращать путь через этот лес, нежели идти вдоль дороги.
– Тогда надо предупредить всех, что этот лес небезопасен. Нельзя, чтобы кто-то пострадал, – остановился Роберт.
– Но как? – спросила Маргарита. – Сказать всем, что на меня напал оборотень, а вампир меня защитил?
– Не совсем, – подумав, ответил парень. – У меня есть идея.
Христоф, вытирая руки, выходил из сарая, а следом за ним его компаньоны.
– Труп оставить здесь? – спросил один из них.
– Да. К утру обнаружат. У нас времени на его захоронение.
– Но он же был охотником! – возразил один. – Таким как мы!
– Он был охотником, которого обратили! – повысил голос Христоф. – Или добровольно согласился на это, – позже добавил он.
– Думаешь, он правду сказал? – спросил другой.
– Думаю, да, – ответил охотник. – Если он направился в ту сторону, в которую указал Виктор, то единственное место, где мы его встретим, это Дарем. Так что далеко он не ушел. А также ему необходимо держаться возле людей, чтобы питаться кровью. Он же вампир, этот Роберт. – Мужчина бросил тряпку и продолжил: – Отправляемся в Дарем!
Они шли. Впереди виднелся Дарем – небольшая деревня в несколько сотен человек. Поселение практически никто не охранял. Жители жили в тишине и глуши от остального мира, и мало кто задумывался о безопасности. Сюда редко доходили слухи. Их словно останавливал густой дремучий лес, окружавший деревню. Жители сами способны прогнать грабителей и их они не боялись. Чужак здесь сразу выделялся среди всех. Больше всего жители боялись пожара: он внушал им страх.
– У нас есть сарай, – говорила Маргарита. – Вы можете переночевать и привести себя в порядок там.
Они остановились возле дома: девушка заметила двух человек.
– Вон, дверь слева.
– Мне надо бы во что-нибудь переодеться, – оглядев себя, сказал Роберт. – У вас не найдется свободной одежды?
Маргарита рассмотрела его разорванную одежду и ответила:
– Отец мой в прошлом занимался торговлей. У него есть костюм, который он уже давно не носит. Я принесу его вам.
– Благодарю вас, Маргарита.
– Ну что вы, – обернувшись, улыбнулась девушка, ответив, – вы спасли мне жизнь. Я в долгу перед вами.
Она выглянула из-за дома и сказала:
– Идите, мистер Роберт. Я приду к вам.
Вампир направился в сторону сарая, а Маргарита спокойно, как ни в чем не бывало, пошла вперед.
В доме ее встретила мать, хлопотавшая на кухне. Отец уже был не молод, и поэтому ему частенько приходилось оставаться дома.
– Не стоит тебе одной гулять ночью, – говорила мать из кухни, услышав приход дочери. – Всякие могут забрести в наши леса.
Девушка разулась и с улыбкой проговорила, проходя на кухню:
– А тебе не стоит это повторять каждый раз, – и она чмокнула ее в щеку.
– Я же мать! – возмутилась женщина и сразу успокоилась. – Переживаю за тебя. Ты у меня одна. И жениха у тебя нет, – договорила она.
– Зато есть кинжал, подаренный отцом, – говорила Маргарита, показывая и разглядывая оружие.
– Хе! Кинжал не даст тебе детей! – и они обе засмеялись и девушка, обняв мать, прижалась к ней.
– Ну-ну! Чего ты? Чего глазенки вылупила на меня? Аль жениха встретила, а? – ласково заулыбалась мать.
– Нет, но встретила господина, у которого был костюм как у отца, – откусывая мелкими кусочками пирожок, говорила Маргарита.
– Да ну!
– Истинная правда. Он, вроде как, остановился у нас.
– Неужели? – удивилась мать. – Отцу сшили костюм на заказ и материя довольно дорогая. Видать, господин из богатых, а, Маргарита? Такие люди к нам редки заезжать. Может, это твой жених заехал за тобой? – и мать вновь заулыбалась, поглядывая на дочь.
Девушка в ответ улыбнулась и спросила:
– Мам, а где костюм отца?
– Там же, где и всегда: в сундуке в коридоре возле стены.
Маргарите это и нужно было знать.
– Куда это ты? – встрепенулась мать.
– Пойду в сарай.
– На ночь глядя? – удивилась женщина.
– Проведаю овец и обратно.
– Ну, хорошо. Ступай.
Как только мать отвернулась Маргарита тихонько прошла в коридор и отперла сундук. Костюм отца был аккуратно уложен. Еще несколько старых, но в довольно хорошем состоянии, вещей лежало в нем.
Девушка взяла его, попутно прихватив ножницы, бритву и расческу, и отправилась в сарай. На улице она никого не встретила. Дверь слегка скрипнула и Маргарита вошла. Овцы и бараны блеяли: чувствовали присутствие человека. Горящей свечой она освещала себе путь.
– Мистер Роберт, вы здесь? – остановившись, спросила она.
– Маргарита, я наверху, – отозвался он.
Девушка подняла голову и увидела темную фигуру. Вампир скинул с себя верхнюю одежду и спрыгнул вниз. Обнаженное тело парня смутило девушку, и она опустила глаза. При свете свечи Роберт заметил, как ее щеки стали багровыми, и он услышал, как сердце ее быстро забилось.
– Я принесла одежду отца. Она должна вам подойти, – не поднимая глаз, проговорила она. – Вот ножницы, а там, в углу, бочка с водой. Можете привести себя в порядок.
– Даже не знаю, как вас отблагодарить, Маргарита, – принимая вещи, сказал Роберт.
– Ну что вы, – улыбнулась девушка. – Я все еще в долгу перед вами.
Она развернулась и собиралась уходить, но, остановившись,