Сварливые пташки - Милдред Эбботт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэти, судя по всему, занервничала:
– Без тебя? Ты хочешь, чтобы я пошла к ней одна?
Теперь уже я слегка сжала ее коленку:
– Не глупи. Мы с тобой прекрасно знаем, что от тебя требуется только одно – пять минут погуглить и найти несколько фактов из жизни этих совиных попугаев. Тогда у тебя будут все шансы проторчать там до самого закрытия.
– Супер!
Она вытащила мобильник и бросилась набирать на нем текст. Я ничуть не сомневалась, что через полчаса подруга превратится в ходячую энциклопедию, специализирующуюся на вымирающих видах.
– А что будешь делать ты, пока я буду говорить с Миртл?
Делать вид, что я опять собираюсь корчить из себя детектива, было бессмысленно.
– Думаю разбудить Ватсона и пойти собирать сплетни – самый надежный и достоверный источник сведений.
Глава 8
Ватсон, когда до него дошло, что мы идем в «Хижину и очаг», казалось, простил меня за то, что я прервала его сон. Этот магазин, по-видимому, он приравнивал к своим любимым собачьим угощениям, но никак не к хозтоварам и продвинутой мебели из неструганого дерева, которая там продавалась. И то, что эти самые угощения Кэти в огромных количествах производила прямо у нас над головой, для него, похоже, не играло никакой роли. Если сначала Ватсон вел себя вяло и без конца упирался на своем поводке, то стоило ему переступить порог, как он тут же запрыгал на передних лапах.
Поначалу я чувствовала себя виноватой, что проигнорировала указание полиции не усугублять ситуацию, и думала, не разочаруется ли во мне отец, если в этот момент ему захочется посмотреть на меня с небес, но, когда подошла к прилавку «Хижины и очага», все подобные мысли из головы тут же улетучились.
Потому как во внимание мне пришлось принимать не только присутствовавших там Карла и Анну, но и моих дядюшек, стоявших по бокам от них. С таким количеством природных дарований к сплетням, собравшихся в одном месте, этот хозяйственный магазин вполне мог бы послужить передовицей для новой публикации в каком-нибудь таблоиде. У меня возникло ощущение, что Вселенная полыхнула зеленым светом и сказала: «А вот и ты, Фред. Разберись-ка в этом деле. Найди убийцу и покажи этому красавчику полицейскому, что он не имеет права приказывать тебе, что делать, а что нет, даже если это его работа».
Посыл, может, звучал немного по-другому, но я, несмотря ни на что, восприняла его именно так.
Когда они вчетвером, все как один, повернулись и посмотрели на нас с Ватсоном, я чуть не расхохоталась. Потом на секунду картина перестала напоминать чудо, сотворенное богами сплетен, и мне показалось, что я случайно забрела в притон изголодавшихся вампиров. Они буквально пожирали нас глазами. До такой степени, что я даже попятилась назад. Ватсон заскулил, хотя я и не могла сказать от чего – то ли почувствовал в их взглядах то же напряжение, то ли просил его покормить.
– Привет, ребята, – заставила я себя махнуть им рукой. – Что это вы здесь собрались?
– Поговорить о тебе конечно же.
Персиваль, резкий и прямой, как всегда, отделился от их группки, схватил меня за руку и поволок к остальным.
Анна с Карлом стояли по ту сторону прилавка, я вклинилась между Персивалем и Гэри, замкнув таким образом круг. Ватсон потерся головой о мою икру, но я оставила этот его жест без внимания.
Анна потянулась через прилавок и пожала мне руку:
– Вы как раз вовремя, моя дорогая. А то мы уже собирались через пару минут за вами пойти. Просветите нас.
– Просветить? Но в чем?
Хотя эти слова и слетели с моих губ, я глубоко сомневалась, что мне до всего этого было дело.
Персиваль закатил глаза, однако Анна, не выпуская моей руки, похлопала меня ладонью:
– Ну уж нет! Ведь именно вы минувшим вечером отнесли в полицию брошь Миртл, а уже сегодня утром ее вызвали на допрос. Так что давайте выкладывайте.
– Послушайте, как вы все это делаете? Неужели вам удалось понатыкать в полицейском департаменте камер видеонаблюдения?
Я прищурилась и посмотрела на Гэри.
Он хоть и мог сохранять самообладание, но из всех четверых меньше остальных был расположен к сплетням.
– Брэнсон вам наверняка ничего не сказал, а Грин, как мне прекрасно известно, ненавидит тебя и Персиваля почти так же, как меня, потому как вы члены моей семьи. – Я повернулась к Карлу с Анной и спросила: – Значит, она посвятила в это дело не кого-то, а вас? Вас что, связывают со Сьюзан какие-то особые отношения, о которых я ни слухом ни духом?
– Мы никогда не раскрываем своих источников, дорогая моя. – Анна выпустила мою ладонь и пригладила пышную копну белых волос, умудрившись при этом сохранить на лице убийственную серьезность. – Причем не забывайте – вы сами к нам пришли. И не надо нам втюхивать, что вы заявились сюда совсем не для того, чтобы обманом выудить у нас те или иные подробности.
– Фред, можешь сделать вид, что тебе не нужны никакие сплетни, – хихикнул Персиваль, – но то, что ты сюда заглянула, вполне естественно. У Освальдов это в крови, хотя твоя мама не отличалась особым пристрастием к подобным вещам. Вполне возможно, что такого рода дарования проявляются через поколения. И хотя порой принимают другие формы, твой отец этим искусством владел мастерски. Что и превращало его в такого великого сыщика. – Он ткнул меня плечом и добавил: – Так что колись, возлюбленная моя племянница, преподнеси нам факты на блюдечке.
Так я и сделала. Рассказала, как мы с Ватсоном отправились погулять при свете луны, как нашли брошь, как потом побывали в полиции. Потом поделилась сведениями о том, что Бенджамин поведал Кэти.
Персиваль обнял меня рукой за плечо и прижал к себе:
– Ах, дорогая моя. Как же мне жаль, что в раю между тобой и красавчиком сержантом уже возникли непонятки. Но не теряй надежды. У нас еще остаются все возможности заарканить его и сделать членом нашей семьи.
Гэри похлопал меня по руке, явно, чтобы утешить, но взгляд своих темных глаз при этом обратил на мужа.
– Не думаю, Персиваль, что суть истории была именно в этом, – сказал он и с улыбкой мне подмигнул. – Но Фред с сержантом мне тоже жаль…
Карл не обратил на них никакого внимания.
– Бенджамин сказал полиции, что в момент убийства Генри был вместе