- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Грезы любви - Джулия Берд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кто они, Перкинс?
— Узники, миледи.
— Вижу, что узники. Что за узники?
— Лолларды, миледи.
— Лолларды? Ты уверен, Перкинс?
— Да, миледи, абсолютно уверен. После разгрома лоллардов в Элсаме этим удалось скрыться в деревне неподалеку. Неделю назад портной Питер Чэпман донес на них. Лорду Ричарду ничего не оставалось, как арестовать их.
Тэсс закрыла глаза и вспомнила зловещую улыбку Ричарда в ее кошмарном сне. Она с возмущением думала, что, пока она танцевала и целовалась с Ричардом, эти несчастные томились в его тюрьме. Тэсс чувствовала себя обманутой, раздавленной.
— Почему Ричард не отпустил их?
— На прошлом парламенте король приказал судить каждого лолларда. Лорд Ричард — пэр в королевском…
— Он такой же, как король Генрих, — с горечью сказала Тэсс. — Перкинс, как долго лолларды будут в башне?
— По закону Ричард через десять дней должен передать их королю.
Значит, через три дня, учитывая неделю, прошедшую после доноса портного.
— Я должна увидеться с ними в башне.
Перкинс покачал головой.
— Нельзя, миледи. Если вас увидят там, по замку сразу пойдут слухи, и вас причислят к еретикам.
— Эти слухи давно уже ходят, — с вызовом заявила Тэсс. — Ступай к графу и скажи, что я желаю посетить лоллардов в башне. Возможно, они знали моего отца. Пусть лорд Ричард позволит мне войти в башню.
Тэсс засомневалась в благородстве Ричарда. Она не была уверена, что он позволит ей встретиться с узниками. Сейчас она была не в силах думать ни о ком, кроме лоллардов.
10
Перкинс вел Тэсс вверх по винтовой лестнице башни. Он рассказал ей, что лорд Ричард великодушно снабдил каждую камеру узника кроватью, столом и стульями. На последней ступеньке Тэсс вдруг охватил страх от предстоящей встречи. Она уже пожалела о том, что Ричард разрешил ей пройти в башню. Ужасно было сознавать, что в камерах томятся друзья ее отца.
— Кто идет? — спросил дородный стражник. Он скрестил волосатые ручищи на громадной груди и преградил им дорогу.
— Пропусти нас, — вполголоса сказал Перкинс. — Лорд Ричард приказал нам допросить женщину, находящуюся здесь. В какой она камере?
Стражник указал на дверь в конце коридора. Перкинс подвел Тэсс к ней и поднял засов.
— Я войду одна, — чуть слышно прошептала Тэсс.
Оруженосец отворил дверь.
— Я буду ждать вас возле стражника, миледи.
Тэсс поблагодарила его и открыла дверь в камеру. Внутри было сумрачно, хотя в нише на стене горела свеча, слегка освещая стол и стул с высокой спинкой. Из небольшого окна под потолком падал слабый свет. В полумраке Тэсс наконец разглядела ту самую женщину. На ней было простое зеленое платье, распущенные седые волосы доходили ей до пояса, все лицо было изборождено морщинами. Тэсс узнала ее.
— Леди Гертруда?
Приглядевшись к Тэсс, пожилая женщина едва заметно улыбнулась.
— Тэсс, ты ли это?
— О Герта! — крикнула Тэсс, бросаясь к ней.
Баронесса Уокфилд поднялась со стула и прижала Тэсс к себе. Обнимая последовательницу своего отца, Тэсс вспомнила родной дом, длинные вечера, когда она занималась рукоделием, а отец читал ей книги, вспомнила прогулки по саду с Роджером, уютную девичью комнатку, наполненную солнцем и цветами — сиренью, фиалками, розами, стоявшими в вазах на подоконнике.
— Герта, я не знала, что ты в заточении. Я так рада, что ты жива.
Леди Гертруда была убеждена в правоте лоллардов. Наряду со своими единомышленниками, она отдавала все силы, чтобы привлечь как можно больше людей к своей вере. Лолларды отвергали церковь и священников в служении Богу, отрицали причастие хлебом и вином. За такие убеждения Гертруду могли сжечь на площади.
Наконец Тэсс оторвалась от груди пожилой баронессы и посмотрела ей прямо в глаза. Морщинки на лице расчувствовавшейся Гертруды слегка разгладились. В серых глазах сквозили стойкость духа и непреклонная воля. Очевидно было, что даже заточение не сломило ее.
— О Гертруда, как я рада тебя видеть! Так много всего случилось с тех пор, как ты в последний раз была у нас в замке.
Тэсс стала рассказывать о мучительной смерти отца, о том, как Генрих обручил ее с графом Истербаем. Тэсс возмущалась и ругала лорда Ричарда за то, что он заточил Гертруду в башне.
— Не суди графа слишком строго, он подчинился закону, — возразила Гертруда. — Лорд Ричард очень хорошо к нам относится. Он разрешает нам обедать в его зале, когда нет гостей. Конечно, ему приходится выводить нас из башни закованными в кандалы, чтобы злые языки не говорили, что он держит нас в замке не как узников, а как почетных гостей. Лучше, чем здесь, к нам нигде не будут относиться. И хорошо, что он закрыл нас в своей башне, а не отдал на расправу епископу.
— Но он сделает это, — угрюмо сказала Тэсс и представила себе смеющегося Ричарда. При мысли о том, что он обманул ее доверие, ее начинал душить гнев. — Хоть Ричард и не разводил огня у ног моего отца, он ничего не предпринял, чтобы спасти его. То же будет с тобой, Герта, если я что-нибудь не придумаю.
— Тэсс, детка, ты ничего не сможешь для меня сделать. Я слишком стара, чтобы убегать и прятаться. Не волнуйся за меня. Я не боюсь смерти. Генрих разбил нас, лоллардов, но наши справедливые идеи будут жить в будущих поколениях.
— Это правда?
— Да, детка, церковь ждут большие реформы. И не важно, если это не случится при моей жизни. — Старая женщина улыбнулась, обнажая пожелтевшие зубы. — Тэсс, ты должна рассказать своим детям, кем были я и твой отец, за что мы приняли смерть. Если ты это сделаешь, то дело всей нашей жизни будет жить в сердцах потомков.
Тэсс посмотрела на Гертруду, не осмеливаясь сказать, что не хочет иметь детей. Хотя Гертруда поняла бы ее лучше, чем кто-либо. Баронесса была в Хаддингтонском замке в момент рождения Тэсс.
Вдруг у девушки появилось сильное желание расспросить Гертруду о той роковой ночи.
— Герта, расскажи мне про ту ночь, когда я родилась. Расскажи все, что ты можешь вспомнить о моей матери. Может быть…
— На случай, если мы больше не увидимся? — мрачно улыбнулась Гертруда, предвидя печальный конец своей жизни. Она похлопала Тэсс по руке. — Хорошо. Я бы предпочла рассказать тебе о твоей матери, а не о той ночи, когда она скончалась. Тэсс, ты очень похожа на нее. Ты так же решительна и прекрасна. Я никогда не забуду ту далекую ночь.
Был канун октября, холодный осенний ветер завывал, кружа желтые листья по дворам замка и предвещая наступление зимы. Всю ночь мы поддерживали огонь в камине, чтоб твоя мать, измученная болью, не простудилась. Твой отец был в Лондоне, его вызвал король. Проходили мучительные часы. Повитуха сказала твоей матери, бедной Алисе, что младенца не удастся извлечь живым. Лицо Алисы исказилось от гнева. Она приподнялась на локте и, глядя на свой огромный живот, твердо заявила, что младенец будет жить. Роды продолжались семь долгих дней. После четырех дней легких схваток последовали четыре дня тяжелейших потуг. Алиса ослабла и осунулась от потери крови. Я думала, что она умрет до того, как ты родишься. Но она обожала твоего отца и была решительно настроена оставить ему память о своей любви. Алиса хотела, чтобы ее жизнь не оказалась напрасной, поэтому была так решительна в борьбе за жизнь младенца, хотя ей было всего девятнадцать лет. Я думаю, Алиса чувствовала свой скорый конец, но держалась мужественно. Как это печально.

