Проданный сон. - Туркменские народные сказки
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А старшие дочери падишаха все время издевались над младшей и попрекали ее:
— Эх ты, опозорила нас, вышла замуж за плешивого!
Наконец однажды девушка не выдержала и пришла к мужу в слезах:
— Ох, парень, если у тебя есть какая-нибудь чудесная сила, прояви ее, а то я совсем уж не в силах терпеть.
— Ладно, — отвечал юноша, — Ступай сегодня и садись с сестрами рядом. Я надену все свое снаряжение, сяду на своего коня, а ты, увидев меня, скажешь: «Вон едет мой муж». Тогда сестры станут тебе говорить: «Эх ты, если твое сердце желает такого мужа, то зачем же ты вышла замуж за плешивого?» А ты в ответ им скажи: «Побьемся об заклад: если окажется, что это мой муж, вы пойдете ко мне в служанки, а если нет — я стану служить вам».
Промолвив это, юноша сел на свою кобылу и уехал. Отворил он ворота подземной крепости, надел свое снаряжение, перекинул ружье, вскочил на коня и выехал. Появился он вдали, весь сверкая.
Младшая дочь вдруг глянула вдаль и сказала сестрам:
— Вон едет мой муж, мой плешивый.
— Ох, чтоб ты пропала! — отвечали девушки, — Если тебе нужен такой муж, зачем же ты вышла за поганого плешивого и опозорила отца?
Тогда младшая дочь сказала:
— Побьемся об заклад: если это едет мой плешивый, вы станете моими служанками, а если нет, тогда я буду служить вам.
— Ладно, — согласились девушки.
Вдруг видят они, что тот всадник, который сиял, словно месяц, подъехал ко дворцу.
— Ну, слезай с коня! — сказала ему младшая дочь.
Всадник спешился, привязал коня и вошел в их жилище.
— Ого, — воскликнули старшие дочери, — оказывается, у ее плешивого есть какая-то тайна!
Плешивый поел, вышел за ограду селения, зажег волосок тигра и перо птицы Симург, и все вокруг заполнилось птицами симург и тиграми. Сел юноша посредине, а они стали, ожидая повеления.
Между тем падишаху донесли, что перед селением расположился шахзаде с огромным количеством тигров и птиц симург. Испугался падишах и приказал, чтобы все — мужчины и женщины, стар и млад — вышли навстречу шахзаде. А сам пошел во главе их. Пришли они, почтительно во многих местах поцеловали землю и поздоровались. Падишах в знак покорности сложил ладони и спросил:
— Откуда ты пришел и куда держишь путь?
— С запада, — отвечал юноша, — а путь держу на восток. Да вот было у меня несколько рабов. Они убежали и скрылись в вашем городе. Я пришел по их следу. Если ты найдешь и вернешь их мне, я двинусь дальше.
— Не может этого быть, — сказал падишах, — Сюда пришли все мужчины до единого. Гляди, если среди них есть твои рабы, тогда хватай их.
— О падишах, — проговорил юноша, — я точно знаю, что мои рабы находятся в вашем городе. Если ты не поймаешь их, я поймаю сам, и тебе будет стыдно. Поэтому лучше сначала все выясни и дознайся, а потом уж говори.
— Кто еще остался в городе и не пришел сюда? — спросил падишах.
— Остались сын везира и сын векиля, — отвечали везиры.
— Немедленно приведите их, — приказал падишах и, подойдя к юноше, проговорил:
— О шахзаде, в городе не осталось никого, кроме моих зятьев — сына везира и сына векиля, и они тоже сейчас придут.
— Ладно, — сказал шахзаде, — пусть придут, посмотрим.
А сын везира и сын векиля, услыхав, что явился шахзаде, спрятались — один в тандыр, другой — в яму. Обыскали весь город, но их не нашли. А тут какая-то старуха и говорит:
— Кого ищете? Вон в том тандыре и в этой яме спрятались двое.
Отыскали их ясаулы, привели, и шахзаде, как только их увидел, воскликнул:
— Ага, вот они — мои рабы!
— О шахзаде! Это сын моего везира, а другой — сын векиля, и оба мои зятья, — сказал падишах.
Но как он ни старался убедить в этом шахзаде, тот не соглашался. Наконец шахзаде сказал:
— О падишах, «Хамадан далеко, а грядка близко»,[16] пусть эти двое снимут штаны — поглядим: если у них на ляжках есть мое клеймо, значит, говорю правду я, если же нет, значит, верны твои слова.
— Хорошо, — согласился падишах.
Как ни отбивались сын везира и сын векиля, их притащили, сняли с них штаны, и все увидели, что прав шахзаде.
— Сказать мне нечего, все верно, — растерялся падишах.
Тогда шахзаде сказал:
— Пока я оставлю их у вас, а заберу на обратном пути.
И шахзаде отпустил их.
Падишах вернулся в свой город. А шахзаде распрощался с тиграми и птицами симург и тоже пошел в город, к себе домой. Дочь падишаха встретила его, привязали они коня и, взявшись за руки, вошли в дом. А люди, увидев это, поспешили к падишаху и стали рассказывать:
— О падишах, тот шахзаде пошел к твоей младшей дочери, и они, держась за руки, вошли в дом. Оказывается, это и есть твой плешивый зять. И вовсе он не плешивый. Он сын падишаха, а его лицо и глаза сияют, как будто весь он создан из света.
Пришел падишах, посмотрел, и правда — это его зять. Похлопал он свою дочь по спине и сказал:
— Слава богу, дочка, дураком оказался я, а ты знала, за кого выйти замуж. А тебе, шахзаде, я отдаю свой престол — ведь я уже стар.
— Нет, — отвечал шахзаде, — престол мне не нужен. Он есть и у меня на родине. А мой удел — странствие.
И вот однажды увидел шахзаде сон. Приснилось ему, что вышел он из южных ворот города, пришел в незнакомый город и стал там бороться с каким-то богатырем. И когда он богатыря опрокинул, с лица у того спало покрывало. Глядит шахзаде — а это девушка, притом очень красивая. Тут шахзаде внезапно проснулся.
Назавтра шахзаде собрался, сказал: «Я на охоту», — и ушел. Куда он направился, не знал никто.
Дошел шахзаде до южной части города — и вот перед ним ворота, которые он видел во сне. Вышел он из ворот, сел на коня и поехал. Коротко ли ехал, долго ли ехал — и доехал до города, где жили пери. Падишахом города была девушка-богатырь. Она говорила, что выйдет замуж за того, кто победит ее в борьбе и заставит ее коснуться затылком земли. Многие пытались ее победить, но она с помощью волшебства связывала их по рукам и ногам и бросала в волшебный колодец. Из многих стран приезжали сыновья падишахов и, потерпев неудачу, были обречены задыхаться в колодце и умирать.
Въехал наш шахзаде в город, а навстречу: ему пери.
— Стреляться или бороться? — спросила она.
— Бороться, — отвечал шахзаде.
Поглядела пери на шахзаде — перед ней юноша, подобный месяцу. Стали они бороться. Шахзаде начал было одолевать и уже повалил пери наземь. Но тут с лица пери слетело покрывало, шахзаде увидел ее и сразу ослаб. Девушка пользуясь моментом, подняла шахзаде, бросила его на землю, потом связала ему руки и ноги и кинула на дно колодца. Приставила она к колодцу стражу и наказала:
— Этому давать по капле воды в день.
А жена шахзаде уже три дня ждет своего мужа. Никаких вестей от него нет, плачет она и горюет.
Теперь послушайте вести о брате нашего шахзаде. Каждый день брат шахзаде смотрел на яблоко, которое ему дал дервиш, и радовался:
— Мой брат жив-здоров!
Но однажды он увидел, что яблоко пожелтело и высохло; «Ох, какая-то беда случилась с моим братом», — подумал он и направился в ту сторону, куда ушел дервиш.
Долго ли он ехал, коротко ли ехал, а доехал до той самой крепости и присел немного отдохнуть. Увидали его попугаи и засмеялись.
— Эй, попугаи, почему вы смеетесь? — спросил старший шахзаде.
— О шахзаде, как же нам не смеяться. Ведь ты попал было в руки людоеда, а мы сжалились над тобой и научили кое-чему: вот ты и убил волшебника, спасся от него и ходишь теперь здоровый и невредимый!
Старший шахзаде подумал: «Попугаи принимают меня за брата. Стало быть, то был не дервиш, а волшебник-дэв, и мой брат убил его». Он подошел к воротам крепости, прочитал надпись, оставленную братом, нашел ключи и отпер все запоры, все комнаты. Взял он снаряжение, зачерпнул горсть золота и серебра, сел верхом на другого коня и поехал по следам брата. Долго ли он ехал, коротко ли ехал — добрался до чинары птицы Симург. Подошла к нему птица Симург и почтительно спросила:
— О шахзаде, как ты поживаешь?
Тут старший шахзаде понял, что птица Симург приняла его за брата, значит, тот проезжал здесь. Не стал он ничего отвечать птице Симург и поехал дальше. Ехал он, ехал — и приехал в лес. А когда проезжал по лесу, повстречал вдруг тигра. Увидев тигра, он хотел было убежать, но тигр ему сказал:
— Эй, шахзаде, почему ты бежишь от меня? Разве я тебе чем-нибудь угрожаю? Ты сделал для меня такое доброе дело! «Эге, мой брат и тут проезжал», — подумал старший шахзаде, однако тигру ничего не стал говорить и поехал дальше. Ехал он, ехал — и приехал в тот самый город. Увидев его, все встречные стали здороваться. Наконец подошла к нему младшая дочь падишаха, жена его брата, и сказала:
— Слезай!
Подумал он, что это, верно, жена брата, и пошел за ней в дом. Дочь падишаха хотела, как обычно, привязать его коня, но юноша ей не позволил. Дочь падишаха вскипятила чай, чтобы они, как всегда, вместе сели его пить. Но старший шахзаде сказал: