Кентерберийские рассказы - Джеффри Чосер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1612
Преподавание среднеанглийского языка, а стало быть, и чтение Чосера в подлиннике в наше время не является обязательным для студентов-филологов в Англии. Они читают Чосера и других средневековых авторов в рамках курса по выбору.
1613
Baldwin R. The Unity of The Canterbury Tales. Copenhagen, 1955. P. 24.
1614
Ibid. P. 24.
1615
Hoffman A.W. Chaucer’s Prologue to Pilgrimage: The Two Voices // Chaucer. Modem Essays in Criticism edited by E. Wagenkneght. L., Oxford and N. Y., 1971. P. 33.
1616
Jones Т. Chaucer’s Knight. The Portrait of a Medieval Mercenary. Baton Rouge, 1980. P. 140.
1617
Lester G.A. Chaucer’s Knight and Medieval Tournament // Neophilologus. 1982. V. 66. P. 460-468; Keen M. Chaucer’s Knight, the English Aristocracy and the Crusade // English Court Culture in the Later Middle Ages. L., 1983. P. 45-61.
1618
Brewer D.S. Chaucer’s Knight as Hero and Machaut’s Prise d’Alexandrie // Heroes and Heroines in Medieval English Literature. Cambridge, 1994. P. 81-96.
1619
Barr H. Chaucer’s Knight: A Christian Killer? // The English Review. Nov. 2001. V. 12. P. 2.
1620
The Riverside Chaucer. P. 802.
1621
Bowden М. A Commentary on the General Prologue to the Canterbury Tales. N.Y., 1948. P. 93.
1622
Lowes J.L. Convention and Revolt in Poetry. N.Y., 1919. P. 60-61.
1623
Дживилегов А.К. Чосер // История английской литературы. М.; Д., 1943. T. I, вып. 1. С. 158.
1624
Bowden М. Op. cit. Р. 22.
1625
Lumiansky R.M. Of Sondry Folk. Austin, 1955. P. 132. Правда, по этому поводу есть и другие мнения. См., напр., упомянутую в предыдущей сноске книгу Бауден.
1626
Bowden М. Op. cit. Р. 155.
1627
Mann J. Chaucer and Medieval Estates Satire. Cambridge, 1973. P. 74.
1628
Bowden M. Op. cit. P. 165.
1629
В подлиннике эта фраза звучит так: Nowher so bisy a man as he ther nas, / And yet he seemed bisier than he was — Нигде не было более занятого человека, и однако он выглядел более занятым, чем был на самом деле.
1630
The Riverside Chaucer. P. 814.
1631
Trevelyan G.M. England in the Age of Wycliffe. L., 1925. P. 54.
1632
Cooper Н. The Canterbury Tales. Р.49.
1633
Bowden М. Op. cit. Р. 218.
1634
Bowden М. Op. cit. Р. 247.
1635
Ibid. Р. 267.
1636
The Riverside Chaucer. P. 34.
1637
См., напр., Curry W.D. Chaucer and the Medieval Sciences. Oxford, 1926. P. 59.
1638
Miller R.P. Chaucer’s Pardoner, The Scriptural Eunuch, and The Pardoner’s Tale // Speculum. Vol. 30 (1955). P. 180-199.
1639
The Riverside Chaucer. P. 824.
1640
Donaldson Т. Е. Speaking of Chaucer. L., 1970. P. 8.
1641
Nolan В. «А Poet Ther Was»: Chaucer’s Voices in the General Prologue to The Canterbury Tales // Geoffrey Chaucer’s The General Prologue to the Canterbury Tales. P. 133.
1642
Ibid. Р. 140.
1643
Mann J. Chaucer and Medieval Estates Satire. The Literature of Social Classes and The general Prologue to The Canterbury Tales. Cambridge, 1973.
1644
Pratt R.A. Chaucer's Use of the Teseida // PMLA. 1947. V. 62. P. 598-621.
1645
Оверченко М. В. Неидеальное приключение идеального рыцаря // Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь. М., 2003. С. 108.
1646
Oakden J.P. Alliterative Poetry in Middle English. L., 1968. P. 257-261.
1647
См., напр., Cooper H. The Structure of The Canterbury Tales. Oxford, 1983. P. 94.
1648
Muscatine Ch. Chaucer and the French Tradition. L., 1957, P. 178.
1649
The Riverside Chaucer. P. 409-410.
1650
Muscatine Ch. Op. cit. P. 181.
1651
Pearsall D. The Canterbury Tales. L. and N. Y., 1993. P. 132.
1652
Боэций. Утешение философией и другие трактаты. М., 1990. С. 211.
1653
Там же. С. 225.
1654
Cooper Н. The Canterbury Tales. P. 60.
1655
Curry W.C. Chaucer and the Medieval Sciences. Oxford, 1926.
1656
Боэций. Указ. соч. С. 222-223.
1657
См., напр., Aers D. Chaucer, Langland and the Creative Imagination. L., 1980.
1658
Боэций. Указ. соч. С. 223.
1659
Там же.
1660
Nykrog P. Courtliness and the Townspeople: The Fabliaux as a Courtly Burlesque // The Humor of the Fabliaux: A Collection of Critical Essays. Columbia: University of Missouri Press, 1974. P. 59-73. См. также Nykrog P. Les Fabliaux, Geneva, 1973.
1661
См., напр., Donaldson Т.Е. Speaking of Chaucer. L., 1970. P. 18.
1662
Некоторые исследователи видят в словах Николаса, обращенных к Алисон, непристойный каламбур: Iwys, but if ich have my wille, / For deeme love of thee, lemman, I spille. Однако не все ученые согласны с этим.
1663
См., напр.: Pearsall D. Op. cit. P. 176.
1664
Parry J.D. Interpreting female agency and responsibility in the Miller’s Tale and the Merchant’s Tale // Philological Quarterly. Spring 2001. V. 80.
1665
Cooper Н. The Canterbury Tales. Р. 110-111.
1666
Ibid. Р. 113.
1667
Howard R.D. The Idea of the Canterbury Tales. L. and Los Angeles, 1976. P. 245.
1668
Гипотеза о том, что рассказ представляет собой законченное целое, где Повар повествует о своей собственной молодости, нам представляется малоубедительной. См. Embs R. The Cook’s Tale: Maybe not a Fragment, Essays and Articles on Chaucer. Luminarium, 1998.
1669
Некоторые исследователи предполагают, что, согласно первоначальному замыслу Чосера, этими словами должно было начинаться состязание паломников, и, соответственно, «Рассказ Юриста» должен был его открывать. Тогда ссылка на точное время была бы на своем месте.
1670
Namore than wole Malkynes maydenhede, / Whan she hath lost it in hir wantownesse. Однако в критике существует также гипотеза о том, что Чосер написал поэму раньше, до возникновения плана «Кентерберийских рассказов», а потом лишь немного отредактировал ее, включив во второй фрагмент.
1671
Whittock Т. A Reading of The Canterbury Tales. Cambridge, 1968. P. 110.
1672
Pearsall D. Op. cit. P. 260.
1673
Ibid.
1674
Женщина из Бата (Wife of Bath) — более точный перевод, чем Батская ткачиха. Однако поскольку в русском обиходе благодаря переводу И.А. Кашкина этот персонаж известен под именем Батской ткачихи, мы будем пользоваться обоими вариантами.
1675
Это мнение с теми или иными оговорками принято очень многими критиками. См., напр.: Kittredge G.L. Chaucer’s Discussion of Marriage // Chaucer. Modem Essays in Criticism. P. 188-215, а также Hinckley H.B. The Debate on Marriage in The Canterbury Tales // Там же. P. 216-225.
1676
Cooper Н. The Canterbury Tales. P. 147.
1677
Robertson D. W. A Preface to Chaucer. Princeton, 1962. P. 247.
1678
Cooper Н. The Canterbury Tales. P. 149.
1679
В подлиннике «Валерия и Теофраста». Имеются в виду латинский трактат Уолтера Мэпа «Совет Валерия Руфину философу не вступать в брак» (ок. 1180 г.) и приписываемая Теофрасту «Золотая книга Теофраста о браке».
1680
Muscatine Ch. Op. cit. P. 231.
1681
Pearsall D. Op. cit. Р. 91.
1682
См., напр.: Lumiansky R.M. Op. cit. P. 136.
1683
Cooper Н. The Canterbury Tales. P. 168.
1684
В русском переводе это место пропало.
1685
Cooper Н. The Canterbury Tales. P. 173.
1686
Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса. М., 1975. С. 18.
1687
The Riverside Chaucer. P. 880.
1688
Nolan В. Chaucer’s Tales of Transcendence: Rhyme Royal and Christian Prayer in the Canterbury Tales // Chaucer’s Religious Tales edited by C.D. Benson and E. Robertson. Cambridge, 1990. P. 28.
1689
Cooper Н. The Canterbury Tales. P. 190.
1690
Phillips H. An Introduction to The Canterbury Tales. N. Y., 2000. P. 114.
1691
Kirk D.E. Nominalism and the Dynamics of the Clerk’s Tale: Homo Viator as Woman // Chaucer’s Religious Tales. P. 115.
1692
Manly J.M. (ed.) The Canterbury Tales. N.Y., 1928. P. 624.
1693
The Riverside Chaucer. P. 13.
1694
Phillips H. Op. cit. P. 125.
1695
Donaldson Т. Е. Speaking of Chaucer. P. 39.
1696
Pearsall D. Op. cit. P. 199.
1697
Olson P.A. Chaucer’s Merchant and January’s «Hevene in Erthe Heer» // English Literary History. 1962. V. 28. P. 203-213.
1698