Категории
Самые читаемые

Отчаянный побег - Линда Ховард

Читать онлайн Отчаянный побег - Линда Ховард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 93
Перейти на страницу:

Но сейчас не время танцевать на потолке. Зик ясно дал понять, что она всего лишь временная замена, пока он не найдет кого-то постоянного, предпочтительно мужчину. Оно и к лучшему. На данный момент ранчо Декера — чудесно изолированное — отличное место, чтобы спрятаться. Если Зик наймет постоянного повара до окончания зимы, наверное, тут же ее уволит, хотя обещал этого не делать, но, учитывая обстоятельства, Карлин не слишком сокрушалась по этому поводу. В конце концов, она вынудила его дать обещание в тот момент, когда она бесила его до чертиков, а он — ее. Всё по-честному, верно?

Всё, что ей нужно — держать его на расстоянии, подальше от собственных взбесившихся гормонов. «Я справлюсь», — ухмыльнулась про себя Карлин. Возможно, это будет даже весело. И если иной раз чертовы гормоны и взбунтуются при виде этих колдовских глаз, ничего страшного — стирка грязного белья и прочие хлопоты мигом вернут с небес на землю. Всё будет прекрасно, пока она не поймает себя за вдыханием запаха его рубашек.

Зик повернул пикап на покрытую гравием дорогу, отмеченную двумя поперечными бревнами, настолько большими и шершавыми, что казалось, будто кто-то просто спилил два дерева — два по-настоящему огромных дерева — срубил сучья и воткнул в землю. На высоте двадцати футов приколочено такое же, — наверняка еще одно дерево — к нему прибита грубо отесанная деревянная плита, вдвое толще Карлин, с вырезанными словами «Въезд на ранчо Декера». Карлин на своем «субару» свернула вслед за пыльным грузовичком, чувствуя, словно пересекает укрепленную и забаррикадированную границу неизвестной страны. Ладно, хорошо хоть пулеметные гнезда не видны … пока. Возможно, они слишком хорошо спрятаны.

— Ничего себе, — пробормотала она.

Что касается указателя, Карлин нашла его довольно внушительным: примитивным, но впечатляющим. Кому-то сильно приспичило взгромоздить наверх деревянную плиту, потому что процесс явно потребовал немалых усилий. То же самое Карлин подумала, когда впервые увидела плотину Гувера: некто просто безбашенный, приложив невероятные старания, соорудил грандиозную плотину на реке. Не то чтобы указатель равносилен плотине, но всё же.

Наконец спутники добрались до цивилизации… или типа того. Первой ласточкой стало ограждение, за которым мирно паслись лошади. Карлин не знала, как относиться к лошадям — красивые большие животные, но наверняка непредсказуемые. Неважно, она приехала готовить и убирать, а не скакать верхом.

Показались пара бараков, похожих на склады, и огромный сарай. А уже за сараем Карлин увидела дом. Красивый, явно отремонтированный, двухэтажный, белый, с широкой верандой, огибающей весь фасад, с одноэтажной пристройкой, с двумя ступенькам, ведущими на прямоугольное бетонное крыльцо. Немного правее — низкое вытянутое строение, должно быть, общежитие для работников. Между двумя зданиями, чуть в глубине, виднелся еще один домик, судя по всему, в нем не больше пары комнат, причем маленьких.

Декер остановил свой грузовик на углу перед небольшим крыльцом. «Бьюсь об заклад, одна из открытых дверей ведет в кухню, или, скорее, в прихожую перед кухней». Вокруг ни души. По описанию Кэт Карлин ожидала более оживленной деятельности, но кроме пасущихся лошадей не заметила ни одного живого существа. Ах да, мистер Брюзга. Наверное, он считается «живым существом».

Карлин вышла из машины, встала возле дверцы и с внезапной подозрительностью оглядела окрестности. Тревога ледяными иглами покалывала позвоночник. Ладно, понятно, что страх совершенно иррационален. Кэт ни за что не послала бы ее в дурное место, ни за что не подвергла бы опасности. И всё же… она здесь один на один с незнакомым мужчиной, и неважно, что в его присутствии гормоны пляшут от счастья. Здравый смысл твердил, что всё хорошо, но здравый смысл ошибся насчет Брэда. Держа правую ногу на коврике, готовая прыгнуть в машину и завести двигатель, Карлин бросила на Декера недоверчивый прищуренный взгляд и ровным тоном спросила:

— Где все?

— Работают, — коротко отрезал Зик. — Крупный рогатый скот не живет в доме.

Тоже мне умник нашелся, однако логичное объяснение убедило, Карлин сунула ключи в карман, убрала ногу из машины и встала на землю.

— Показывай дорогу.

Зик потянулся к дверце машины, по-видимому, чтобы вытащить ее скудный багаж, но некий подсознательный инстинкт заставил Карлин тут же нажать на брелок и заблокировать все замки.

— Что, черт возьми, ты делаешь? — хмуро спросил Декер.

— Я сама отнесу свои сумки, — отрезала Карлин.

Тащить недалеко, ничего, не переломится, зато Брюзге нанесен маленький укол.

Зеленые глаза Зика заледенели и сузились, он сунул большие пальцы за пояс, мрачный рот превратился в настолько жесткую и тонкую линию, что едва можно увидеть губы.

— Мне плевать, кто отнесет эти чертовы баулы — я, ты, или они пойдут сами по себе, не тяни время, тебе пора приступить к своим чертовым обязанностям, а мне к своим, — рявкнул он.

Боже, да мы гневаемся! Карлин отвернулась, чтобы скрыть довольную улыбку, угрожавшую расплыться на лице, открыла машину и вытащила свой немудреный багаж. Зик пробурчал что-то неразборчивое, чем ее порадовал, потом развернулся и поднялся на крыльцо. Распахнул дверь, и Карлин сразу заметила, что та открыта. Пусть бесится, но незапертые двери канули в прошлое, по крайней мере пока она находится в доме одна. И это напомнило…

— Мне нужен ключ от дома, — заявила Карлин, следуя за ним.

— Зачем?

Вопрос настолько ошеломил, что она застыла на месте и обескуражено уставилась на Зика.

— Чтобы запираться, пока я одна в доме, — объяснила Карлин так медленно и осторожно, словно босс только приступил к изучению английского.

— Позволь кое-что показать, — произнес Декер почти таким же тоном и с грохотом захлопнул деревянную створку. — Видишь эту круглую штуковину? У нас ее называют дверной ручкой и используют, чтобы открывать двери. Сосредоточься! Усекла, куда я положил ладонь? Поверни направо, и… — медленно продемонстрировал он и торжественно распахнул дверь. — Будь я проклят, если она не откроется! Вот как всё работает, пока ты одна в доме.

О-о-о, бонусные баллы за демонстрацию и сарказм! Карлин в первую же встречу поняла, что мистер Брюзга самонадеянный умник, оказывается, он прямо-таки чемпион среди себе подобных.

— Поправочка, — проворковала она. — Так было раньше. С этого момента тебе понадобится таскать с собой ключи, потому что я буду запирать дверь, пока нахожусь здесь одна или отлучусь в Баттл-Ридж за припасами. Надеюсь, имеется запасной комплект, в противном случае тебе придется выбить дверь, чтобы попасть в собственный дом, — пропела она, потом, не в силах удержаться, ухмыльнулась.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 93
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Отчаянный побег - Линда Ховард торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель