Грузинские народные новеллы - Александр Глонти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну, что ж ты добыл?
Сунул бубенщик руку в карман, хочет достать червонцы, да так и обомлел… карман прохудился, и все денежки вывалились. Долго он горевал, да чем такому делу поможешь? Сшил в сердцах новый карман в шесть слоев и опять пошел мир глядеть, добром разживаться. Застиг его дождь, сбился он с пути, в густой лес забрел. Там поймал сороку-стрекотунью, сунул за пазуху и пошел дальше. Стемнело тем временем. Бубенщик видит – брезжит вдали огонек, и пошел на него. Постучался в ворота, просит впустить его ночевать. Отвечает из дому женщина: хозяина дома нет, как я тебя пущу? Бубенщик долго просил, наконец впустила она его, постлала постель за дверью, спать велела ложиться тотчас же. Бубенщику хоть и не спится, а притворяется, что уснул. Хозяйке тоже не до сна: ждет, видно, кого-то. Немного времени спустя пришел мужик с подарками. Женщина встречает его, привечает: что ж ты так долго не бывал, мой милый? Он ей тоже сладкие слова говорит. Попировали, потом хозяйка постель постлала. А бубенщик не спит, все видит, плут.
Опять кто-то в ворота заколотил. Женщина шепчет полюбовнику: скорей полезай в винный кувшин, не то муж мой убьет тебя! Посадила его в кувшин, а сама пошла отворять мужу ворота.
– Что так долго не шла, ждать заставила? – спрашивает муж.
– Спала крепко и не слышала! – лукавит жена.
Муж увидел бубенщика за дверью.
– Это кто такой?
– Упросил меня пустить ночевать!
– Ну, так буди его и неси еду!
Бубенщика будить не надо. Сели за ужин. Хозяйка таких лепешек дала, что и собаке их не разгрызть. Бубенщик морщится, прижал за пазухой сороку, та как застрекочет! Хозяин встрепенулся:
– Что она говорит?
Бубенщик объясняет:
– Говорит, что в углу вино в бурдюке, принесите да пейте!
Послал хозяин жену, велел вина принести. Бубенщик опять жмет сороку.
– Что это она?
– В ларе пироги да кукурузные лепешки. Несите, мол, и ешьте!
Принесли пироги. Бубенщик ударил в бубен, пируют. Съели все пироги, бубенщик опять жмет сороку. И курицу пришлось нести хозяйке, и лаваш, и индейку. Бубенщик еще крепче прижал сороку. Хозяин спрашивает, о чем еще она толкует, а бубенщик говорит:
– Выкупайте ее в винном кувшине!
Посадили сороку в кувшин и кипятком окатили. Сварилась сорока, да и полюбовник хозяюшки заодно. Наутро, когда хозяин ушел, напустилась она на бубенщика:
– Ты же знал, что в кувшине человек сидит, за что погубил его?
Бубенщик перекрестился.
– Тащи теперь его хоронить, да так, чтоб никто не видел.
Бубенщик согласился с уговором:
– Дай мне осла хорошего, сто червонцев, – тогда похороню!
Хозяйка дала все, что просил бубенщик. Оседлал бубенщик осла, посадил на него полюбовника-покойника, привязал крепко к седлу и погнал осла. Приехал к какому-то гумну. Там работники сидят и закусывают. Бубенщик пустил осла к куче зерна, а сам спрятался. Работники увидели осла и спрашивают седока:
– Эй, ты, чего зерном осла кормишь? Не лучше ли ему соломы дать?
Что может услышать покойник? И ухом не ведет! Рассердились работники, швырнули в осла палкой, осел брыкнулся и свалил седока. Выскочил бубенщик и ну кричать:
– За что вы убили моего отца-старика, грех на душу взяли?!
Хозяева гумна унимают бубенщика, а он ни в какую – орет и грозится. Хозяева сказали ему:
– Дадим тебе сорок червонцев, а покойника похороним. Только никому не рассказывай про случившееся.
Бубенщик и слушать не хочет. Не нужны, говорит, мне ваши деньги. Ублажают его, набавляют цену. Дошли до ста червонцев. Согласился тогда бубенщик. Похоронили покойника, справили поминки, дали бубенщику сто червонцев и спровадили восвояси.
Ходил он, ходил целый день, застигла его ночь у мельницы-развалюшки. Вошел он в мельницу, прикорнул в уголке. В полночь ввалился к нему медведь, приволок мельничный жернов и привалил его к двери. Бубенщик испугался, а потом подумал: будь что будет, в последний мой час хоть на бубне поиграю. Ударил в бубен. Медведь встрепенулся, дверей никак не найдет, мечется по мельнице, рычит!
Проходил мимо мельницы купчина, несметные богатства нес. Услышал звуки бубна, подумал: кто бы мог быть в мельнице-развалюшке? Толкнул в дверь. Камень упал, распахнулась дверь, выбежал медведь и пустился наутек. Бубенщик орет: за что ты меня, купчина, погубил! По цареву приказу учил я медведя плясать, а ты выпустил его! Купец просит: бога ради, не говори ничего царю, не то убьет он нас обоих. Даст бог, придумаем что-нибудь!
Бубенщик разошелся:
– Придумаешь ты, негодник! Что скажем царю?
Купец предлагает:
– Отнеси ему вьюк золота да серебра, может быть, простит?
Бубенщик не слушает.
Купчина два вьюка добра сулит.
Согласился тогда бубенщик. Взял два вьюка золота да серебра и пошел домой.
Пришел и зажил весело и безбедно.
Перевод М. Бирюковой.МУЖИК И ТРИ УЧЕНЫХ МУДРЕЦА
Три ученых мудреца отправились изучать местность и погоду. В деревне зашли ночевать к мужику. За ужином хорошую городскую еду вытащили. А мужик налил себе в плошку лобио, опрокинул стопочку водки, крякнул, заел лобио и две добрых чарки вина выпил. Ученые наморщили лбы и говорят:
– Разве можно столько есть и пить, помрешь ведь!
– Не помру! Я же с толком пью-ем! Стопочку водки опрокинул, лобио поел, вином запил! Так-то!
Собрались спать. Ученые говорят мужику:
– Будем отдыхать во дворе!
Мужик отвечает:
– Ночью дождь пойдет, придется постель обратно в дом тащить!
– Что ты, видишь, на небе ни облачка, откуда быть дождю?
Улеглись во дворе. А ночью и вправду дождь полил. Ведет мужик ученых мудрецов в дом.
– Ты откуда знал, что дождь пойдет? – допытываются ученые.
– Поросята к вечеру расхрюкались, наверняка – быть дождю! Да и собачонка в углу за сеновалом притулилась, свернулась калачиком – не миновать непогоды!
Утром мудрецы распростились с мужиком и говорят друг дружке:
– Пойдем-ка лучше отсюда, нечего здесь делать. Мужик, поросята да собачонка лучше нас все знают!
Перевод М. Бирюковой.ЗАВЕТ ЗМЕИНОГО ЦАРЯ
Жил бедный мужик. Жена у него была злюка и ведьма. Всю жизнь ему отравила.
Шел однажды мужик по дороге. Видит, змея поймала змееныша и кусает его. Змееныш пищит отчаянно. Пожалел его мужик, схватил камень, бросил в змею, спас змееныша и дальше пошел. А змееныш за ним катится:
– Я, – пищит, – сын змеиного царя. Отец мой за спасение захочет тебя золотом да серебром наградить. Ты не бери ничего, попроси только, чтобы плюнул он тебе в лицо!
Беднягу-мужика передернуло даже. На змею и глядеть страшно, а не то что дать ей на себя плюнуть! Змеенышу, однако, ничего не сказал он. Пошли дальше. Подошли к дворцу змеиного царя. Царь нежится, извивается на троне. Увидел путников, вытянул голову и спрашивает у сына:
– Где ты был и кого привел?
Сын рассказал про все, как мужик спас его от гибели. Царь вытягивается, благодарит мужика, хочет золотом да серебром одарить.
Мужик отказывается:
– Не надо мне золота да серебра, плюнь мне в лицо, и того довольно!
Змеиный царь выполнил просьбу, плюнул и говорит:
– Никому не рассказывай про то, что с тобой будет, не то помрешь тотчас же!
Мужик распрощался с царем и пошел своей дорогой. Подошел к лесу. Прислушался, слышит, листья шепчутся между собой, мотыльки к цветам ластятся, и все-то он в их речах понимает. Удивление! Сел, прислушивается да на ус мотает. Чего только не наслушался!
Вернулся домой. Жене ни о чем не рассказывает, молчит. Прошло время. Мужик слушает птиц да зверей, угождает им. Однажды ведьме жене его взбрело в голову: взнуздай, говорит, мне лошадь, к матери повидаться поеду, и ты со мной поезжай. Мужик взнуздал, оседлал жеребую кобылу, посадил жену, спереди и сзади ребятишек пристроил и пустился в путь. Кобыла жеребая, да еще и жеребенок-резвушка с ней. Увидел он дорогой росистую траву, щиплет ее. Отстал и кричит матери:
– Подожди, голоден я, пощиплю траву!
– Где мне ждать! Я и сама голодна, да видишь, сколько народу везу!
Мужик рассмеялся их речам. А жена услышала и спросила у него:
– Что это ты развеселился?
– Да так, ничего! – отмахнулся мужик.
– Сейчас же скажи, не то никогда больше не ворочусь домой! – пригрозила жена.
– Как же мне сказать, коли нельзя! – отнекивается мужик.
Разъяренная баба повернула кобылу, назад возвращается. Мужик в сердцах решился рассказать.
– Хорошо, скажу! Да только знай, тотчас же помру!
Рассказал, и дух из него вон. Глупая баба так и осталась над ним стоять.