Странник - Александра Бракен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Николас схватил Софию за плечо, прежде чем жажда убийства, отразившаяся на ее лице, успела вырваться на свободу.
Еще один коридор – и они у цели: в маленькой темной комнатке. Единственным ее обитателем оказалась картина шириной во всю стену. Взгляд Николаса упал на луну, светящуюся посреди темных облаков, потом на волны, омывающие пустынный, незнакомый брег.
– А теперь, – велела Белладонна, – ничего не трогайте, не смотрите в зеркала, не садитесь на мои стулья и, прежде всего, помните, что воров покарает древнее правосудие.
София саркастически отсалютовала, а Николас положил руку на нож.
Не говоря больше ни слова, Белладонна повернулась и вошла в картину.
Неизвестно
Неизвестно
10
Разумеется, это оказался проход… странно бесшумный проход, расположенный прямо перед нарисованным небом. Когда Белладонна прошла через него, воздух замерцал, нарушая умиротворенную картину побережья, и тут же в уши ворвался привычный рев.
София и Николас повернулись одновременно, выжидающе посмотрели друг на друга.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
女神 (кит. nüˇ shén) – богиня.
2
狗 (кит. gŏu) – пес.
3
笨蛋 (кит. bèn da`n) – тупица (букв. «глупое яйцо»).
4
Лотарио – соблазнитель из вставной новеллы «Дон-Кихота».
5
Имеется в виду Энн Бронте, младшая из трех сестер.