Сборник "Cambiare Podentes: Invocare" - Jordan Grant
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Короче, это не столько для того, чтобы сказать «прости», сколько... ведь ты бы мог отреагировать намного хуже, но ты ничего такого не сделал, и я это ценю. Да и вообще, все это рабство могло бы быть куда ужаснее. Ну, как-то так. — Гарри почувствовал, что краснеет. — Я не знаю. Просто увидел пару вещей, и мне показалось, что они тебе понравятся.
Северус выглядел заинтересованным.
— О, приятно слышать. Так что, по твоему мнению, должно меня порадовать?
Гарри вскочил со стула.
— Сейчас вернусь!
Он оставил подарки наверху, но сбегал за ними в считанные секунды. Только сейчас его внезапно посетила мысль, что, наверное, стоило их завернуть. С другой стороны, ему не хотелось, чтобы директор знал, что это были подарки, так что...
— Вот. — Сказал Гарри, кладя на стол книгу и коробку конфет. Он подтолкнул их к Северусу, отчего скатерть немного сморщилась.
Северус взял книгу, и на его лице промелькнуло странное выражение.
— Ох. «Совершенно новая теория зельеварения», Эбенезер Эриксон. Спасибо, Гарри.
Гарри недоумевал, что должна была означать та мимолетная гримаса.
— У тебя ведь еще нет такой?
Северус покачал головой с самым серьезным видом, и Гарри удовлетворенно улыбнулся:
— Хорошо. Я пролистал несколько книг в магазине, прежде чем выбрать ее. Конечно, я не специалист, но мне показалось, что там есть пара интересных идей.
Прежде чем ответить, Северус бросил еще один взгляд на обложку. Когда он заговорил, в голосе мужчины послышалась язвительная нотка:
— Я уделю новой теории Эриксона все время, которого она заслуживает.
— А во время чтения ты можешь жевать это, — Гарри сделал жест в сторону коробки конфет. — Не беспокойся, я купил их не у Фреда с Джорджем. Видишь, там надпись? Лучшее из Волшебного Королевства.
— Как тебе известно, читать я умею, — ответил Северус, приподняв бровь.
Гарри фыркнул.
— Ну да, конечно. В общем, я зашел туда на обратном пути из Хогсмида. Это обычный шоколад, никаких сюрпризов, гарантирую! Вообще-то я не знал, какая начинка тебе нравится. Малиновая? Шоколадная? В общем, эти с карамелью.
— Уверен, они доставят мне такое же удовольствие, как и любые другие деликатесы из Волшебного Королевства.
И снова в голосе послышалось что-то... Гарри не был уверен. Удивление, может быть. Что ж, это лучше, чем привычные пренебрежительные замечания зельевара. Гарри воспрянул духом. Он опасался, что поставит себя в глупое положение, но, казалось, подарки пришлись по вкусу. Гарри настолько обрадовался установившейся между ними дружеской атмосфере, что неожиданно для самого себя признался:
— А еще я выяснил кое-что новое о связи между разумами.
— Неужели? — Северус отложил вилку, и посмотрел с интересом.
— Ну, наверное, больше о границах ее влияния, чем о самой связи. Короче, если я говорю неправду директору, то у меня не начинает болеть голова и вообще ничего такого не происходит. А у тебя сегодня не возникало то особенное ощущение?
Северус покачал головой.
— Не понимаю, зачем тебе лгать Альбусу. Он не тот человек, который мог бы попытаться вытянуть из тебя какие-либо подробности касательно наших отношений.
— Нет, нет, ничего подобного. Я просто проделал с ним ту же штуку с «меня зовут Эррол». Это было забавно.
— Могу себе представить.
— Вот. Так что, похоже, связь не запрещает мне врать другим людям. — По крайней мере, Гарри полагал так. — Она, скорее, регулирует нашу с тобой жизнь, а не общение с окружающими. — Гарри внезапно отодвинул тарелку. — Я надеюсь, ты понимаешь, что у меня нет привычки врать направо и налево. Но тот факт, что я вообще не могу солгать тебе, он... мне не нравится.
— Мало кому это бы понравилось, — ответил Северус с совершенно индифферентным выражением лица.
«Что ж, по крайней мере, это случается, только когда я говорю откровенную ложь, — подумал Гарри, пытаясь подбодрить себя. — Когда мне приходится прибегать к полуправде, связь на это никак не реагирует».
Ему не удалось особо улучшить себе настроение, и он попытался сменить тему:
— Как твое зелье?
— Неплохо.
— А что ты сейчас варишь?
Северус нахмурил лоб, словно пытаясь придумать ответ.
— О, несколько составов.
Гарри показалось, что Северус пытается уклониться от темы, и это его немного задело. Хотя, с другой стороны, ему не особо хотелось провести вечер, обсуждая тонкости зельеварения, и Северус, вероятно, догадывался об этом. Или же думал, что Гарри все равно не поймет ничего в его работе. Что было вполне вероятно, так что...
— И ты уже закончил?
Северус коротко рассмеялся.
— Нет, мне потребуется еще два или три дня, в зависимости от ферментной активности печени тритона и...
Гарри поднял руки и тоже засмеялся. Определенно, это была не лучшая тема для вечерней беседы.
— Сдаюсь!
— Вообще-то ты поднял вопрос, который я и сам хотел с тобой обсудить, — сказал Северус. — Эти зелья потребуют моего полного внимания следующие несколько дней, но после того, как я закончу проект, мы могли бы еще раз побывать в Норвегии.
Гарри постарался справиться со стремлением нижней челюсти к независимости, но не смог скрыть ошеломления. Потом его осенило:
— А, ты хочешь собрать какие-то редкие ингредиенты или растения, которые нужно срезать собственной рукой? Что-то вроде этого?
Еще один смешок.
— На самом деле, я думал посмотреть достопримечательности. И поужинать в каком-нибудь ресторане. Ты же хотел еще раз съездить в эту страну, разве не так?
Гарри разинул рот от удивления.
— Ты серьезно? Я думал, это невозможно!
— Что ж, какое-то время я действительно полагал, что развлекательное путешествие было бы слишком большой глупостью для нас. Сейчас же... — Северус пожал плечами и допил остатки вина. — Это никак не скомпрометирует меня в глазах Темного Лорда. Однако я все же настаиваю на маскировке. Для нас разъезжать вместе и в собственном обличии — ненужный риск, даже если речь идет о Скандинавии.
Гарри согласно кивнул. Он вспомнил, с какой легкостью его раскрыли на Тауэрском мосту, и у него по спине пробежали мурашки.
— Я... Я бы хотел поехать, но...
Северус сделал жест, приглашая Гарри продолжить.
— Просто... Я уверен, что твои чары намного сильнее, чем мои, — практически прошептал Гарри, — но мне все равно кажется, что не стоит на них полагаться. После того как мои испарились в одно мгновение... и все такое.
На ладони Гарри опустились теплые руки Северуса, и зельевар начал поглаживать пальцы юноши неторопливыми круговыми движениями.
— Тогда многосущное зелье. Ему ты доверяешь?
Гарри медленно кивнул.
— Ну... думаю да. А чьи волосы мы будем использовать?
— Мы сможем выбрать образы, которые нам больше придутся по душе, прежде чем собираться в поездку, — сказал Северус. — У меня довольно большой запас. Не только для многосущного, они применяются и в других зельях. Мы воспользуемся ими.
— Тогда все в порядке. Звучит здорово. — Гарри высвободил руки и коснулся палочкой стола, чтобы отправить тарелки обратно на кухню. — А чем еще можно заняться в Страсгаарде, кроме хождения по магазинам и кафе?
— Это не очень большой и не самый интересный город. Я планировал посетить Берген. Или Осло, если хочешь. Завтра за ужином я расскажу тебе об этих местах. — Северус отодвинулся от стола вместе со стулом. — А сейчас мне нужно пойти и убедиться, что тараканьи лапки высохли достаточно, чтобы их можно было класть в зелье. Хотя... есть еще кое-то, о чем нам следует поговорить.
Гарри бросил нетерпеливый взгляд через стол. Казалось, Северусу нужно было собраться с духом, чтобы начать. Гарри неожиданно понял, что мужчина банально нервничал.
— То, что произошло с тобой... — Прочистив горло, Северус попробовал начать еще раз. — Совершенно очевидно, что ты не можешь переносить прикосновения или другие действия с моей стороны, несущие сексуальный подтекст.
— Да, — сказал Гарри, чувствуя, как что-то сжимает его горло. — Я знаю, что ты хочешь сказать. Я должен стараться лучше...