Три запрета Мейвин (СИ) - Марина Дементьева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ровно столько, сколько возьмём за них…
— И вот тебе первый совет…
— …передай своему королю…
— …чтоб назначил битву…
— …на ночь Зимних костров…
— …и никак иначе.
— Вот так совет! — воскликнула я в изумлении. — Легко ли его исполнить? Покажите мне безумца, по доброй воле согласного биться в ночь перелома!
— Это не наша забота, Ме-эйви-ин…
— Ах вы маленькие плуты! Безрассудством было ожидать, что вы удержитесь от коварства. Разумею я так: прочие ваши советы столь же хороши, как первый!
Вереск зашелестел чаще; маленький народец кривлялся, передёргивал острыми плечиками, выплясывал замысловатые коленца.
— Тебе решать…
— …как распоряжаться нашими советами.
— Ты обещала нам…
— …мы обещали тебе.
— Ты ещё хочешь узнать второй совет?
— Говорите, — вздохнула безнадёжно. — Хотя бы не задаром буду вам должна.
— Тогда слушай…
— Передай своему королю…
— …чтоб назначил битву…
— …в долине Маг Туиред…
— …и нигде иначе.
— Ловко! Один совет в цену двух.
— Ты обвиняешь нас во лжи, Ме-эйви-ин?
— Но мы не обманули тебя…
— …это два разных совета.
В ответ я горько усмехнулась:
— Да что уж там! Говорите третий.
Они перемигивались, подбираясь ближе. Разговор забавлял их.
— Для своего супруга…
— …проси у Зимнего Короля…
— …меч Нуаду…
— …тот, что разит без промаха.
Я отшатнулась, качая головой и сжав кулаки. Как посмею?..
— Да вы смеётесь надо мною! За что я принуждена расплатиться с вами? За болотные огни?
Они ответили тихим ропотом, пролетевшим над макушками трав:
— Чем ты недовольна, Мейвин?
— Мы даём тебе верные советы.
— Разве не победы желаешь ты для того…
— …кто назван твоим мужем?
— Ладно же, — кивнула, с усилием уняв дрожь. — Пусть так. Это — всё?
— Не-ет…
— До чего же вы заботливы! Мать перед смертью даёт дочери меньше наставлений. Не слишком ли вы жадны? Что останется у меня после нашего расчёта?
На это они лишь хихикали и корчили рожицы. Никогда ещё они не были менее похожи на людей, — прежде я испугалась бы, видя их веселье.
— С-с-слушай и запоминай, Мейвин…
— Не наша вина, если забудешшшь…
— Что бы ни случилосссь…
— …даже если он спросит тебя…
— …никогда не говори Зимнему Королю…
— …о своей любви.
— Но не уставай повторять…
— …как любишь смертного.
— И последнее…
— Поставь условием вернуться…
— …в утро завтрашнего дня.
И прозвучало хором:
— Это все наши советы…
— Чего же вы хотите за помощь?
Спросила, и голос не дрогнул. Они обещали, что возьмут не больше, чем я способна отдать. Всё так. Но не окажется ли плата непосильной?
Они заговорили все враз, спеша и перебивая друг друга. Алчность принуждала их всё больше гримасничать и пританцовывать, придвигаться всё ближе.
— Отдай нам осеннее золото своих кос…
— Отдай нам весеннюю зелень глаз…
— Подари нам зимнюю белизну своей кожи…
— Подари нам летнюю сладость губ…
— И лебединый полёт поступи…
— И чистый ручей голоса…
— Отдай нам, Мейвин!
— Мне не жаль расстаться со своею красотой. Но без неё… разве нужна я буду Зимнему Королю?
На мои слова они отозвались шипением и свистом, и хриплым клёкотом — мешаниной ночных тревожных звуков, что порой доносится в заполуночное время, и человек не стремится вызнать, кто или что причиной этому шуму.
Не сразу поняла — так они смеялись моему сомнению, как славной шутке.
Они хватались за впалые животы, измаранными в ягодном соке пальцами растягивали рты, показывая чёрные языки, оттягивали к вискам и без того раскосые глаза.
— Глупая Мейвин! — кривлялись они, и колеблемый их суматохой вереск осыпал лепестки.
— Ты ничего не знаешь, Мейвин…
— Ничего!
— Да, вы говорите верно — я ничего не знаю, — согласилась безразлично. Я подошла к краю, за которым самая изощрённая насмешка бессильна была достать меня. — Забирайте, что вам желанно! И больше ничего не буду вам должна.
— Ты сказала…
— …мы услышали.
Я ничего не почувствовала, и во мне словно бы ничего не изменилось, но маленькие существа принялись весело приплясывать и бить в ладоши. А в следующий миг я вся вдруг замерцала. Сквозь кожу капельками проступало свечение, которое вспорхнуло серебристо-хрустальной пыльцой и ручейками устремилось к маленькому народцу, а те