- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Демон, которого ты знаешь - Айлин Хорн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда я спросила, можно ли называть его по имени, Габриэль с радостью согласился (так бывает далеко не всегда). Затем я поинтересовалась, приходилось ли ему раньше беседовать с психотерапевтом, и в ответ получила непонимающий взгляд. Мне стало понятно, что он, по-видимому, никогда не слышал слова «психотерапевт» и не знает, что оно означает, то есть и о психотерапии у него, скорее всего, нет никакого представления. Я решила предпринять еще одну попытку. Приходилось ли ему когда-нибудь разговаривать о своей жизни с доктором?
– Да, – гортанно ответил мой собеседник.
Это, впрочем, могло означать все, что угодно – или вообще ничего. Я не очень удачно сформулировала вопрос.
– Вы ничего не имеете против того, что мы с вами сегодня встретились, Габриэль?
Пациент немного подумал, словно ему задали каверзный вопрос, а затем ответил:
– Эт’ычно.
Ответ поставил меня в тупик, но затем я поняла, что Габриэль хотел сказать «это необычно». Это могло иметь некий позитивный подтекст – в том смысле, что пациенту приятна наша встреча, поскольку она для него нечто новое. Если так, это было уже кое-что. Остаток времени, отведенного для беседы, мы разговаривали о банальных вещах – я спрашивала, как ему живется в больнице. При этом старалась задавать вопросы таким образом, чтобы Габриэль мог отвечать односложно, так, как ему было удобно, – «нет» или «да». Я не видела никакого смысла в том, чтобы пытаться заставить его сказать больше, раз он не был к этому готов. Час оказался долгим, и, уходя, я чувствовала сомнения в возможном успехе. Но все же знала: не следует судить о том, как пойдет дело, раньше времени и надо быть внимательной и готовой ко всему. Оставалось надеяться, что и Габриэль будет придерживаться той же позиции.
Следующие шесть сеансов не прибавили оптимизма – у меня по-прежнему не было уверенности, что Габриэль окажется способным воспринимать какое-либо лечение, не говоря уже о лечении при помощи методики ДПДГ. Даже на самом элементарном уровне ему не хватало вербальных инструментов. Впрочем, его английский лексикон, казалось, немного расширился и достиг одной или двух сотен слов. Он использовал их с безотрадной монотонностью, то и дело вставляя в речь выражение «знаете ли» в качестве подобия знака препинания, отделяющего одну короткую фразу от другой, пожимая плечами и гримасничая, когда ему было особенно трудно выразить свою мысль.
Наши сеансы во многом походили на первый: чувство неловкости на них было преобладающим, а темой обмена репликами являлись элементарные вещи, в основном касающиеся повседневной жизни пациента, что, впрочем, считается основой для начального этапа терапии. Габриэль всеми силами избегал разговоров о чувствах, которые он испытывал, и блокировал мои попытки перевести беседу на то, что ему нравилось и что не нравилось в больнице. Наиболее эмоционально окрашенное заявление, которого мне удалось от него добиться, состояло в том, что ему не нравилась больничная еда. В то время я практически полностью связывала эту ситуацию с языковым барьером, а также с тем, что пациент испытывал сильное беспокойство. Позднее я прочла о том, что такое поведение может отчасти объясняться наличием у пациента личностной особенности, которая на медицинском языке называется алекситимией (то есть в буквальном понимании дефицитом слов, предназначенных для выражения эмоций) и которая часто ассоциируется с аутизмом и другими расстройствами. Впоследствии я также выяснила, что большинству пациентов требуется продолжительное время, чтобы достичь состояния, позволяющего им выражать и пытаться анализировать свои чувства, а мы зачастую этим временем не располагаем.
О прошлом Габриэля было известно мало. Мы выяснили, что ему тридцать семь лет и что, оказавшись в Англии, он бо́льшую часть времени прожил в Лондоне. В северной части Лондона? Да. Он работал? Да. Что это была за работа? Разная – то такая, то сякая. Иногда Габриэль нанимался выполнять разовые поручения в ресторанах, временами помогал торговцам на уличных рынках. Похоже, он понимал по-английски гораздо лучше, чем умел выражать свои мысли, – мне кажется, это свойственно многим людям, вынужденным общаться не на родном языке.
Он часто вставлял в речь ругательства, в основном слова и выражения вроде «твою мать» и «дерьмо», но они не относились к чему-нибудь или кому-нибудь конкретно и тем более не имели агрессивной направленности на меня. Я словно общалась с человеком, который нахватался каких-то слов на плохо знакомом ему языке, включая ругательства, вульгарные и сленговые выражения, и использовал их как обыкновенные прилагательные: «гребаный стол», «дерьмовый стул». Иногда мне казалось, что мои вопросы вызывают у него раздражение, даже враждебность, но тем не менее он каждую неделю приходил на встречи со мной и почти никогда не опаздывал. Он часто надевал ту самую коричневую шапочку, натянув ее на уши, независимо от температуры воздуха в комнате или времени суток.
Я уже начала думать, что это, возможно, не самый правильный и безопасный подход – закладывать в основу нашего курса лечения предположение, что пациент просто перенес психологическую травму. Его прошлое, похоже, было «другой страной», в которую, он, весьма возможно, не хотел возвращаться никогда. Я изучила его криминальное досье: все предупреждения, аресты и наказания, которые становились результатом его повторяющихся актов мелкого хулиганства, насильственных действий против других людей и, наконец, нападения в

