- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Стихотворения Пьесы - Ян Райнис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ПРОЩАНИЕ
Одна ночь
Перевод С. Липкина
Как странно: за ночь они исчезлиНастало утро — и их не стало:Так тихо, тихо, нет больше звездЗамолкла сойка, не слышен дрозд.
Все те же травы, лес так же молод,Взгляд солнца в листьях все так же золот,А сердцу страшно: лишь при разлукеТак умирают слова и звуки.
Птица, листья и дождь
Перевод Л. Осиповой
Падает птица —Сломаны крылья,Больше ей в небо не взмыть.
Падают листья,Желтые листья,Им уж на ветке не быть.
Смоет волноюЛистья и птицу.Станет над ними, прощаясь,Дождь слезы тихие лить.
Из окна вагона
Перевод С. Липкина
Холмы, поля привольные,Высокие стога,Березки белостовольные,Зеленые луга.
Метелки в поле темные,Дома среди равнины,И маки неуемные,И астры, георгины.
Здесь редко-редко длинныеСпешат, шумят составы,И нити паутинныеСкользят, ложась на травы.
Что схватит глаз, — накопитсяДля сердца и ума.Пусть лето прочь торопится, —Я жду, приди, зима.
Опавшие листья
Перевод С. Липкина
На тропинки красныеПадает листва.Слышишь ли слова?«Будет что ногам топтать,Будет что ногам топтать,Будет ветру что взметать.
А однажды вить венокВ ясный солнечный денекСможешь ты опять».
Закрытая дверь
Перевод С. Липкина
Запылав, заходит солнцеКрасным огнем.С ним уходит все, что светит, блещетВ мире земном.
С ним и мы пойдем!С ним и мы пойдем!За собой оно закроет двериВ небе ночном.
Осенний закат
Перевод Д. Самойлова
Багровый светится закат,И тучи низкие лежат,Как крепостные бастионы,Грозя светило взять в полон;А выше бледен небосклон,И угасают лес, поля и склоны.
По поймам разлился потокВоды спокойной, нетекучей.И вдруг, обрушивая тучи,Как будто рухнул потолок,На землю хлынула заря,Холмы и лица озаря.
И разлилось сиянье золотоеНад ширью вод.И синий небосводКак будто выкован из стали.И хворая душа объята красотою,И тени черных туч уходят, как беда.Пусть будет ночь долга, пускай полна печали —Над головой мерцает первая звезда.
А МОЖЕТ БЫТЬ?
Una barca
Перевод Д. Самойлова
Море у ног шумит, набегая,Мокрый песок лежит тяжело.И ветер как весть из отчего края,И сердцу тепло, сердцу тепло.
— Le piace una Ьагса, signore?[7]— О да. Но где я? И где мне быть?Порыв бесплоден, безмерно горе.Напрасно плыть.
Затерявшийся в мире
Песня деревенского мальчика на чужбине
Перевод Д. Виноградова
Ах, где я, где я?Вокруг меня чужие лица,От глаз насмешливых не скрыться,Чужую речь не понимаю,И никого-то здесь не знаю!Ах, где я, где я?
Что дальше будет?Кто путь-дорогу мне укажет,Кто слово ласковое скажет?Дома, дома — что лес высокий!Бреду бездомный, одинокий,Что дальше будет?
Где край мой милый?В моем краю далеком осень,Листву березы скоро сбросят,Я знаю, будущей весноюНе шелестеть им надо мною,Ах, край мой милый!
Чужая девушка
Перевод Д. Виноградова
Чем, скажи, ты, милый, опечален?Что глаза туманит голубые,Что так тусклы золотые кудри?— Девушка, молчи…
Может быть, устал ты от дороги?Кров убогий разделю с тобою,Ешь и пей — пусть сердце веселится!— Девушка, молчи…
Ты здоров ли, юный чужеземец?Дай-ка я взобью тебе перину,От недуга злого дам лекарство?— Девушка, молчи…
Сторону родную ты покинул —Что за вихрь прогнал тебя, беднягу?Хороша ль, скажи, твоя сторонка?— Девушка, молчи…
Там, должно быть, девушки красивы,Раз печаль твоя неодолима…Мать с отцом, друзей ты там оставил?— Девушка, молчи!
Здесь найдешь ты родину не хуже,Обретешь друзей навеки верных,О своей красавице забудешь…— Девушка, молчи!
Что ж, тогда… оденься и обуйся,Может быть, вдвоем в лесной чащобеСыщем путь к родной твоей сторонке…— Милая, скорей!
Далекие окна
Перевод Д. Самойлова
Вдали виднеются окна,Они пылают в огне.Вечернее алое солнцеСверкает в каждом окне.
Они далеко за рекою,Идти до них — чуть не год, —И любо глядеть в них солнцу,Когда рассвет и заход.
И любо вдали их видетьВ часы угасанья дня:Вокруг лишь скорбные тени,А там — сиянье огня.
ПЫЛЬ
«Горы, поля и долины…»
Перевод Л. Осиповой
Горы, поля и долиныПыль покрывала седая.Красное солнце пылало,Тучные нивы сжигая.
Пламенем солнце могучимДушу мою иссушило.Пыль задушила дыханье —Все мне на свете немило.
Спи, мое сердце больное,Ты уже так исстрадалось.Здесь, средь камней, твое место.Что тебе в жизни осталось?
«Солнце так сверкает…»
Перевод С. Липкина
Солнце так сверкает,Что в глазах темно, —Различить оттенки светаСлабым не дано.
Шум такой, что ушиВдруг оглушены, —Реют попусту созвучьяПоздней тишины.
Отдохнуть вам надо,Уши и глаза,И покой узнают сердце,Сумерки, леса.
«Берег озера седого…»
Перевод Л. Осиповой
Берег озера седого.Облака над ним пустые.Скалы синие, смыкаясь,Закрывают выход в дали.
Напоен недвижный воздухТихой скорбью и туманомОт подножья скал сплоченныхДо бесплодных туч багровых.
Скалы выход закрывают.
ФАТА-МОРГАНА
Гвоздика
Перевод Д. Самойлова
Вот гвоздика милая,Головка алая,Венчик — пять лепестков,Посреди — колечко.
Вкруг цветка — поляна,На поляне — серый мох.И сухая травкаРоется в песочке.
Стройная гвоздикаНа ветру качается,Стала — и руки в боки:— Вот я какова!
Для чего мне венчик?Для чего колечко?Все пущу я по ветру,Пусть летит на счастьеПо лугу да по полю,По зеленой чаще.
Пастушонок
