- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Хитрости - Эван Хантер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Да, это так», - сказала она. «Так где же карта?»
«Я сдаюсь, где бубновый туз?»
«Вот здесь», - сказала она, усмехнувшись, залезла в блузку и вытащила из лифчика бубновый туз.
«Как вы это сделали?» - спросил Хоуз.
«Может быть, я когда-нибудь расскажу вам», - сказала Мари и подмигнула ему.
Зазвонил телефон. Карелла сидел ближе всех к нему. Он поднял трубку.
«Восемьдесят седьмой участок, Карелла», - сказал он.
«Стив, это Дэйв внизу. Дай мне поговорить с Брауном или Дженеро, хорошо? Предпочтительно с Брауном.»
«Подожди секунду», - сказал Карелла и протянул трубку Брауну. «Мерчисон», - сказал он.
Браун взял трубку.
«Да, Дэйв?»
«Мне только что позвонил с патрульной «Бой-2»», - сказал Мерчисон. «Похоже, нам удалось установить личность того тела, которое находили по кусочкам. Пара нашла нижнюю половину в своём доме, в лифте. Если это одно и то же тело. Бумажник в набедренном кармане парня, водительские права в нём. Вам лучше бежать туда, я сообщу в убойный отдел.»
«Какой адрес?» - спросил Браун и прислушался. «Понял», - сказал он, записывая. «А имя пары?» Он снова прислушался. «Хорошо. А имя в лицензии? Хорошо», - сказал он, - «мы работаем.» Он положил трубку обратно на подставку. «Поехали, Дженеро», - сказал он, - «части собираются вместе. Мы только что получили нижнюю половину. На этот раз на ней именная бирка.»
Этот фокус называется «Мистическое предсказание», - сказала Мари и начала тасовать карты.
«Что значит «именная бирка»?» - спросил Дженеро.
«У мертвеца оказался бумажник», - сказал Браун.
«Как?»
«Что значит «как»? У него в кармане лежит, вот «как».»
«Я попрошу любого из вас записать для меня трёхзначное число», - сказала Мари.
«Ты имеешь в виду, что он носит штаны?» - сказал Дженеро.
«Если только у него на заднице не пришит карман», - сказал Браун.
«Ты имеешь в виду, что на нижней половине тела есть штаны?»
«Почему бы нам не заехать туда и не посмотреть самим, хорошо?»
«Кто хочет записать для меня три числа?» - спросила Мари. «Любые три числа?»
«А его имя есть в бумажнике?» - сказал Дженеро.
«На его водительских правах», - сказал Браун. «Пойдём.»
Оба мужчины направились к перилам. Клинг возвращался из мужского туалета по коридору. Он открыл калитку и с низким поклоном провёл рукой, пропуская их.
«Так как его зовут?» - спросил Дженеро.
«Фрэнк Себастьяни», - сказал Браун.
И Мари упала в обморок в объятия Клинга.
Энни Роулз была уже на месте, когда Эйлин остановилась у ресторана «У Ларри». Часы за барной стойкой - большая витиеватая штука, отороченная оранжевым неоном, - показывали без пяти минут девять. Сквозь окно из пластинчатого стекла Энни видела белый «кадиллак», прижавшийся к обочине. Бармен тоже мог его видеть. Они вдвоём с непринуждённым интересом наблюдали, как водитель заглушил мотор: Энни - за пивом, бармен - за полировкой стаканов. Мужчина за рулём машины был крупным, чёрным и одет в сутенёрскую одежду.
Они обе смотрели, как Эйлин выходит из машины на обочине, длинные ноги мелькают и сигналят, маленький пистолет спрятан в одном из этих мягких сексуальных сапог, и она, высоко ступая, направляется к входной двери.
А мистер сутенёр откинулся на сиденье и опустил окно со стороны обочины.
Что-то крикнул Эйлин.
Эйлин отступила назад и наклонилась, чтобы заглянуть в окно.
Короткая юбка обтягивает её задницу, мелькает, рекламирует.
Она начала качать головой и размахивать руками.
«Она ему нахамила», - сказал бармен.
Южный акцент можно было резать ножом для масла. Возможно, он был не так уж далеко от Хьюстона.
«И ему это не нравится», - сказал бармен.
Вот мистер сутенёр выскочил из машины со стороны водителя, обошёл оную и стал кричать на неё на тротуаре.
Эйлин продолжала качать головой, положив руки на бёдра.
«Не перестаёт хамить ему, да?» - сказал бармен.
И вдруг мистер сутенёр дал ей пощёчину.
«Отшлёпай её хорошенько», - сказал бармен, ободряюще кивнув.
Эйлин пошатнулась от удара, её зеленые глаза пылали. Она сжала кулаки и бросилась на него, словно хотела убить, но он оттолкнул её, развернул к бару, снова оттолкнул, на этот раз к двери бара, а затем стремительно направился к «кадиллаку». Эйлин поглаживала щёку. Она сердито посмотрела на «кадиллак», когда тот отъезжал от обочины.
Первый акт начался.
Четыре части превратились в одну.
Может быть.
Сначала они показали ей свёрток с одеждой.
Чёрные туфли, синие носки. Синие брюки. Чёрный ремень. Белые трусы «Жокей» (американский производитель нижнего белья, одежды для сна и спортивной одежды – примечание переводчика). Пятна крови на поясе брюк и трусах.
«Мне кажется, это одежда Фрэнка», - сказала Мари.
Несколько монет в одном из карманов брюк. Четвертак, два дайма (10 центов – примечание переводчика) и пенни (1 цент – примечание переводчика).
Никаких ключей. Ни от дома, ни от машины.
Носовой платок в другом кармане.
И бумажник.
Чёрная кожа.
«Это бумажник вашего мужа?» - спросил Браун.
«Да.»
Её голос был очень мягким. Как будто то, что они ей показывали, требовало благоговения.
В бумажнике - водительские права, выданные Фрэнку Себастьяни с 604 Эден-Лейн, Коллинсуорт. Кредитных карт нет. Регистрационная карточка избирателя, то же имя, тот же адрес. Сто двадцать долларов в двадцатках, пятёрках и однодолларовых купюрах. В одном из маленьких кармашков лежал зелёный листок бумаги с надписью «размеры Мари», а под ним:
Шляпа: 22
Платье: 8
Бюстгальтер: 36B
Пояс: 26
Трусики: 5
Кольцо: 5
Перчатки: 6½
Чулки: 9½ (средние)
Обувь: 6½
«Это почерк вашего мужа?» - спросил Браун.
«Да», - сказала Мари. Тот же мягкий благоговейный голос.
Они провели её внутрь.
В морге воняло.
Она отшатнулась назад от вони человеческих газов и плоти.
Они провели её мимо стола из нержавеющей стали, на котором лежали обугленные останки тела жертвы ожогов, застывшие в драчливой позе, как будто всё ещё пытаясь побороть охватившее их пламя.
Четыре части расчленённого трупа лежали на другом столе из нержавеющей стали. Они были небрежно собраны, не совсем соединяясь. Они лежали на столе, как неполный паззл.
Она опустила взгляд на части.
«Нет никаких сомнений, что это одно и то же тело», - сказал Карл Блэйни.
С глазами цвета лаванды, белолицый. Стоит под флуоресцентными лампами и, кажется, не замечает и не беспокоится из-за нестерпимой вони в помещении.
«Что касается идентификации...»
Он пожал плечами.
«Как видите, у нас пока нет ни рук, ни головы.»
Он обращался к полицейским, находившимся в комнате.

