Жизнь и удивительные приключения Нурбея Гулиа - профессора механики - Александр Никонов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По рассказу Мони я нарисовал себе портрет, этакой «девицы-вампа», страстной высокой брюнетки в теле, с яркой косметикой на лице и массивными серебряными украшениями на руках и шее. Еще бы — француженка, художница, соблазнительница!
А к нам подошла с виду школьница, маленького роста худенькая блондинка с короткой стрижкой, огромными серо-голубыми глазами и полными розовыми губками. Форменная малолетка! Одета эта малолетка была в потертый до дыр голубой джинсовый костюм и мальчуковые ботинки. Ни следа косметики, ни одного украшения! Было даже немного непонятно — девочка или мальчик это.
Она поцеловалась с Моней, за руку жеманно поздоровалась со мной и неожиданно низким голосом сказала:
— Привет, фотокоры! Как жизнь? — как будто мы были ее сверстниками, а не солидными учеными, намного старше ее возрастом.
— Да все щелкаем затворами, — осторожно ответил я, вспоминая, чем же все-таки занимаются «фотокоры».
— А затворы-то все оружейные! — подыграла мне Ольга, и я, смутившись, посмотрел на Моню.
— Скажите правду, мальчики, — Оля встала между нами, взяв нас обоих под руки, — небось, на КГБ работаете?
Я в ужасе отвел взгляд с памятника Дзержинскому, стоявшему на площади перед зданием КГБ, и, в свою очередь, подыграл Ольге:
— Он, — я указал на Моню, — из Госстраха, а я — указав на здание КГБ, — из Госужаса!
Оля громко захохотала, а Моня шикал на нас, пугливо озираясь по сторонам.
— Приглашаю вас на пятнадцатый этаж в «Огни Москвы»! — вдруг предложил я. — Отличная погода, приятная встреча; посидим, выпьем, и может мне удастся завербовать Олю! — пошутил я. Долгий внимательный взгляд Оли дал мне понять, что шутка дошла до нее по прямому назначению.
Моня отказывался, тараща глаза и уверяя нас, что он на работе, но мы его уговорили. Я не знаю человека, которого первое пребывание в кафе «Огни Москвы» не восхитило бы, особенно если находишься на веранде. Хотя бы после «разгрома» гостиницы это чудо сохранилось, как впрочем, и сама гостиница! Оля была на пятнадцатом этаже первый раз, и на ее художественную натуру это посещение произвело большое впечатление. Плюс шампанское и привлекательная компания.
Посреди трапезы Моня забеспокоился и заспешил на работу. Оля хватала его за руки, что-то шептала ему на ухо, и до меня донеслось только слово «Таганка», но кавалер был неумолим. После ухода Мони, Оля матюгнулась на его счет, и мы продолжали нашу встречу вдвоем.
Меня удивила коммуникабельность Оли — она первая перешла со мной на «ты», даже «брудершафт» не понадобился; сразу же стала использовать в разговоре «ненормативную» лексику, причем делала это с большим изяществом. Моню от ее словечек аж в краску бросало — сам он, взрослый мужик, никогда не использовал мата. В довершение всего, Оля курила сигареты — и готов образ этакой интеллектуальной дюймовочки-«эмансипэ». И женственности в этом образе было маловато.
Наконец, мы покинули кафе, и Оля попросила проводить ее на Таганку. Поезда мои отправлялись поздно вечером, и мы прошли на Таганку пешком. Спустились на набережную Москвы-реки, перешли Устьинский мост через Яузу, и по Николоямской добрались до Земляного вала. Перешли его, и тут Оля остановилась у магазина.
— Давай зайдем ко мне и выпьем немного, — совсем по-детски, надувая губки, попросила Оля. — А то у меня ничего нет дома!
Мы зашли в магазин, купили вина — мадеры, которая, оказывается, нравилась нам обоим, и какую-то закуску, совершенно не интересовавшую Олю.
— От этого Мони ничего не дождешься, — жаловалась мне Оля, — ни посидеть с ним, ни полежать толком не получается! Тут же бежит к своей нюшке! — обиженно надула губки дюймовочка.
Дом Оли размещался на Большом Дровяном переулке, в двух шагах от Садового кольца. Квартира на бельэтаже, двухкомнатная коммунальная. Оля занимала большую комнату с альковом, а соседка — старая бабка, «коммунистка», как называла ее Оля, — маленькую.
Вот и черного кобеля привела, — как бы невзначай пробормотала бабка, — а то все рыжий ходит… Но Оля так шикнула на «коммунистку», что та мышью юркнула к себе в комнатку.
… и поступки
Огромная комната Оли была почти без мебели — в алькове узенькая тахта, посреди комнаты маленький стол, а у стены — полки, частично занятые книгами, а частично — посудой. На стене — гитара. Окно — нараспашку, и в него лезли ветки деревьев, растущих у самого дома. В это открытое окно хорошо был слышен бой кремлевских курантов. Звуки в Олиной комнате были гулкими из-за пустых стен.
По дороге Оля начала рассказывать про свою жизнь, и этот рассказ продолжался дома. Оказывается, мама ее «согрешила» с французом из Парижа, учившимся в консерватории. У нее родилась дочь, то есть Оля. А потом французский папа уехал к себе на родину в Париж, а Оля с мамой остались в Москве. Мама вышла замуж и ушла жить к мужу, а комнату свою оставила Оле. Как и фамилию — Филиппова; а отчество оставил папа — его звали Лери, и Оля была «Лериевна». Фамилию отца она не знала, но, если надо, обещала узнать у матери.
Ну и я, чтобы совсем не завраться, рассказал Оле, кто я на самом деле, а для чего Моне было делать меня фотографом — не знаю.
— А чтобы просто соврать, он жить не может без вранья, — сердито проговорила Оля, — в первый же раз наплел мне, что он импотент; пришлось доказывать ему обратное. Всю дорогу врет — я-то ведь позвонила ему на работу и спросила, кем он работает. Узнала также, что он женат и имеет двоих детей. А ты? — вдруг спросила Оля.
— Я — вольный гражданин французской республики! — как зачарованный ответил я.
Эту фразу я с завистью повторял про себя много раз, а услышал ее впервые в Сочи у одного из причалов на пляже. Я отдыхал как-то там с женой, и мы вечерком стояли на этом причале, по-семейному поругиваясь. А рядом стояла уже взрослая, лет сорока еврейская пара и тоже поругивалась на идиш. Она — полная яркая брюнетка, он — седоватый, породистый элегантный хлыщ в прекрасно сидящем на нем сером костюме. Хлыщ не знал, куда девать себя: он то отворачивается от Сары (так я прозвал ее про себя), то отодвигался от нее. Но она упрямо становилась рядом и пилила его, ела поедом. Только и слышалось: «поц», «койфт», «дайне моме» («хвостик», «купи», «твоя мать»).
Когда она довела его уже до белого каления своими «дайне моме», хлыщ гордо выпрямился и хриплым баском спросил ее на идиш: «Дайне моме лози какен мит фломен?» (вольный перевод: «А что, ты сама из панов?», буквально: «А что, твоя мама какает только цветочками?»).
И вдруг к причалу подруливает прогулочный катер-глиссер, хлыщ быстро сбегает вниз, запрыгивает в него, и оттуда громко кричит своей Саре:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});