Долгая дорога Анны 3 (СИ) - Громова Елизавета
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В моей семье все потомственные сыровары, многие столетия секреты наших благородных сыров передаются от отцов сыновьям. Я имел возможность хорошо содержать свою семью, сыры, которые я варил на своей сыроварне, пользовались большим спросом, их закупали даже во дворец Повелителя. Теперь же вся моя жизнь разрушена, я потерял ее главный смысл — свою семью. Нижайше благодарю вас за то, что вы спасли моего сына, он единственный связывает меня с желанием жить. Рыцари-целители сказали, что мой мальчик обречен и спасти его может только чудо.
Мужчина низко поклонился Анне.
— Анна! — негромкий мужской голос заставил их повернуться. — Вот вы где! Я уж было решил, что вам потребуется моя помощь, но вы, похоже, прекрасно справляетесь сами.
По коридору в их сторону, высокий и широкоплечий, шагал король Кристиан Берг, сверля ревнивым взглядом собеседника Анны.
— Я не только справляюсь, но еще решила помочь вам. — ответила Анна с усмешкой. — Альфред Минкус наверняка будет сердиться, но я вам нашла и рекомендую прекрасного изготовителя благородных сыров. Знакомьтесь, Ваше Величество — Ирон Загрен. Пока его сын будет спать после операции вы, можете подобрать им жилье и определиться с местом работы.
Явный интерес короля к новому знакомому скрыть было невозможно. Сыры стали основным продуктом Грейсуора, на котором держался товарный экспорт королевства. Берг подбирал для работы на сыроварнях лучших мастеров, не скупился на оплату их труда, стада молочного скота увеличивались ежегодно. Спустя несколько минут после знакомства король галантно извинился перед Анной и увел нового мастера в портальный переход. Теперь Анна была спокойна за отца и сына, король создаст все условия для их обеспеченной жизни, а ребенку даст хорошее образование.
Кирт проснулся на следующее утро и Анна сразу же обследовала его. Ребенок был совершенно здоров, но еще ослаблен после травмы, кроме того, в его памяти еще были свежи воспоминания о потерянной матери и брате с сестрой. Весь ужас пережитых им событий он вспомнил в момент своего пробуждения и Анна, чутко уловив состояние своего маленького пациента, ласково погладила его, касанием своих ладоней ослабляя страшные воспоминания, стирая их остроту. Она небольшими потоками отправила в тело мальчика немного Силы и ребенок начинал ощущать себя так, словно все ужасные события произошли с ним несколько лет назад и время успело сгладить его воспоминания. Щеки его слегка порозовели, он неуверенно улыбнулся ей и спросил:
— Где мой папа? Я могу увидеть его?
— Не только увидеть. — улыбнулась Анна. — Думаю, что уже сегодня вечером твой отец заберет тебя и вы отправитесь в свой новый дом.
Отец и сын Загрены отбыли в Грейсуор через несколько часов. А через неделю пациенты перестали поступать в госпиталь и Анна с Сатори Хельмансом и остальным персоналом ушли порталом в Империю. Разошлись по своим госпиталям и целители из других государств — Алансот стал самостоятельно строить новую жизнь, вместо удела темного княжества стремясь встать в ряд государств, в которых Закон стоит выше желаний кучки богатых магов. Однако же семье Андервуд ненадолго дали отстраниться от событий, происходящих в бывших темных землях. Недели через две после прибытия Анны в замок на берегу океана с ней связался Алекс и сообщил, что в Империю прибыла делегация из Алансота, уполномоченная обсудить с Императором многие вопросы, включая налаживание дипломатических отношений и сотрудничества в разных областях деятельности. Глава делегации Альфред Минкус просит встречи с бывшей Императрицей. С большим нежеланием Корвин дал согласие на прибытие гостя в замок.
Глава Ордена Золотого плаща склонив голову, приветствовал хозяев. Он видел, насколько сильно не рад ему Корвин Андервуд, более того, он его понимал, но все-таки не собирался считаться с этим неудовольствием. Лучшая из женщин всего мира интересовала его. Женщина, которая никогда не будет принадлежать ему, Альфреду Минкусу, но без которой он уже не мыслил своей жизни. Он знал, что она гораздо старше него, что она сильнейшая в их мире волшебница, что ее ум и ее жизненный опыт настолько велики и обширны, что они никогда не смогут сравниться, но, однако же, они во многом одинаково смотрели на устройство мира и на события, происходящие в нем. Анна, задавшая направление развития многим государствам, имела многих последователей своих взглядов и Глава Ордена был одним из них. Они могли на всю оставшуюся жизнь стать единомышленниками, друзьями, соратниками и Минкус собирался именно сейчас заложить основу таких отношений и, глядя в невозможно синие глаза, он знал, о чем они станут говорить сегодня.
Обед с семьей Андервудов, вопреки всем ожиданиям Главы Ордена, прошел за теплым, каким-то уютным разговором на разные житейские темы. Дети за столом вели себя тихо и чинно, с любопытством поглядывая на незнакомых людей, а сразу же после обеда удалились вместе с нянями в сад. Глава Ордена с двумя своими помощниками перешли в кабинет к хозяину, Корвин предложил гостям напитки и Альфред Минкус приступил к рассказу о том, что волновало его в Алансоте.
Он вовремя с другими орденцами перехватил инициативу по закреплению власти в герцогстве, выживших в последних событиях темных магов, к его удивлению, оказалось не так мало, как он предполагал. Многие из оставшихся придерживались самых радикальных взглядов и обещали стать еще той головной болью. Новые законы не устраивали их, привыкших к отсутствию любых ограничений. Они были не просто не согласны принимать изменения, наступившие в Алансоте, но дерзко собирались оспорить законность и необходимость этих изменений. Альфред Минкус опасался прямых военных действий со стороны темных магов и не мог определить для себя, на какие действия он сможет пойти, чтобы справиться с такой ситуацией.
— Если вы ждете от меня совета, который поможет вам разрешить проблему мирным путем, то вынуждена вас огорчить, Ваша Светлость. — Анна печально усмехнулась. — Ваши зарвавшиеся темные маги не просто находятся в глубоком заблуждении. На их глазах чуть не погиб Алансот, они видели временной шторм, когда в результате темного ритуала огромной силы в нашу реальность рвался хаос. Они знают, что погибла почти половина населения Алансота, но кровь и слезы сограждан их нисколько не волнуют. По-прежнему они готовы продолжать свои эксперименты, доводя до крайности риск потерять свою страну и ее жителей. Они никогда не исправятся, их можно только уничтожить.
— Но это страшное решение! — воскликнул Глава Ордена. — Оно несет необратимые последствия, я уже ничего и никогда не смогу исправить. Вы же понимаете это!
В кабинете стало тихо. Корвин Андервуд странным взглядом смотрел на жену. Молчал и смотрел, не отрываясь, на ее побледневшее лицо, словно с трудом удерживаясь от того, чтобы встать и увести ее из кабинета.
— Когда-то я оказалась перед таким же выбором. — Анна заговорила медленно и будто неохотно, даже в мыслях не желая возвращаться к прошлому. — Сильнейшие маги Империи возомнили себя выше самого Творца и пожелали переделать человека, наделив его разными сверхспособностями. Я публично честно предупредила их о недопустимости таких экспериментов и поклялась, что лично убью любого, кто покушается на жизнь и здоровье людей. Маги смогли обойти магическую клятву, не позволяющую им вредить здоровью и жизни подданных Империи. Для своих опытов они привлекали не граждан Империи, а ввозили тайно жителей других государств. Закон Империи запрещает подобные действия. Но что мирские законы для тех, кто решил стать выше Творца?
Я подозревала, кто был настолько дерзок и самоуверен, что пренебрег всеми предупреждениями, но доказательств у меня не было. Служба Имперской безопасности день и ночь искала заговорщиков и однажды обнаружила место, где они проводили свои бесчеловечные эксперименты. Десятки мертвых тел, изуродованных различными магическими мутациями, несовместимыми с жизнеспособностью людей, страшная картина… Единственный оставшийся в живых подопытный был настолько изуродован, что нашим целителям потребовалось почти три года, чтобы вернуть ему здоровье. Невозможно представить, через что ему пришлось пройти...