Живая Карта - Келли Нгаи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спенсер задумался, и вдруг ему в голову пришла мысль. Он расстегнул рюкзак. Внутри лежал шпертель, подозрительно раздувшийся посередине – внутри сидел древогляд. Мальчики не хотели оставлять капризное создание одно в гостиничном номере.
– Так, малыш, – шепнул Спенсер. – Мне нужна твоя помощь.
Вскоре Спенсер и Макс подошли к Робу и протянули ему деньги за входной билет. Глаза мужчины тут же загорелись:
– Ах, кто-то хочет озадачить меня!
Он забрал деньги и радостно занял место за своим деревянным столом. У входа в шатёр послышался шум.
– Я освобожусь через несколько минут, – сказал Роб. – А пока заходите и насладитесь небольшим представлением.
Спенсер оглянулся посмотреть, что же за зрители собираются «наслаждаться представлением», и поймал на себе взгляд Беатрис. За её спиной стоял Нед – он выглядел куда более наивным и готовым удивиться фокусу, чем дочь. Однако, увидев внутри дедушку Джона и госпожу Пал, он поспешно ретировался.
Когда Беатрис улыбнулась Спенсеру – одновременно и бросая вызов, и подбадривая, – мальчик твёрдо решил справиться со своим небольшим приступом боязни сцены. Он снова повернулся к Робу и взял шпертель за круглый толстый конец.
– Это моя волшебная палочка, – начал Спенсер.
– Выглядит как шпертель, страдающий от запора, – насмешливо ответил Роб.
– На самом деле это самая сильная волшебная палочка из всех, что вы сегодня увидите, – продолжил Спенсер, набираясь уверенности с каждым словом. – Я заколдую ею ваш стол. Дайте, пожалуйста, ваш маленький носовой платок.
– Карманный квадратик, – поправил его Роб. – Им ещё никогда не касались носа.
Пока Роб доставал свой карманный квадратик, Спенсер приложил круглый конец шпертеля к столу, прикрыв рукой древогляда. Он описал над столешницей несколько восьмёрок, затем прошептал: «Абракадабра!»
Роб фыркнул:
– Лига Бездарных Фокусников прислала возмущённую телеграмму. Требуют вернуть фальшивое заклинание.
К удивлению Спенсера, к нему наклонилась Беатрис и шепнула:
– Он пытается сбить тебя с толку. Не позволяй ему этого сделать.
Спенсер едва заметно ей кивнул – теперь ему ещё больше хотелось что-нибудь выиграть. Он почувствовал, как древогляд сполз со шпертеля на стол, но всё равно прикрывал рукой конец палочки.
– Пожалуйста, держите свой карманный квадратик в руке и положите её на стол.
Роб так и сделал, и Спенсер продолжил:
– Я заколдовал ваш стол, и сейчас ваш карманный квадратик исчезнет!
Уголок карманного квадратика затянуло внутрь дерева. Более того: вокруг кулака Роба в столешнице раскрылось отверстие, а затем снова закрылось – рука оказалась внутри стола, словно в ловушке.
– Что за?.. – Роб, похоже, по-настоящему встревожился.
Спенсер снова постучал по столу, и, несмотря на все сопротивления Роба, его рука начала дёргаться внутри стола, словно палка, которую схватила и не хочет отдавать собака. После очередного стука увлёкшийся древогляд закончил игру.
– Ладно, ладно, – пропыхтел Роб. – Хорошо. Ты хорош. Можешь теперь меня отпустить?
Спенсер стукнул по столу шпертелем. Дерево, однако, по-прежнему удерживало руку Роба, и древогляд не вернулся, как планировал Спенсер. Придётся выгадать время.
– Сначала вы должны угадать, как я заколдовал ваш стол.
– Ладно, хорошо. – Роб погладил свободной ладонью лысую голову. – Ты принёс жертву, чтобы пробудить дриаду в дереве, из которого сделан этот стол.
– Не-а. – Спенсер покосился на Макса и улыбнулся ему – по крайней мере один приз они выиграли.
– Ладно, хорошо. Второй вариант: полицейское заклинание, модифицированное для работы с деревянными поверхностями.
– Извините, но опять неверно.
Роб закусил губу, явно сбитый с толку.
– Интересно. Вчера никто не сумел озадачить меня так, чтобы понадобилась третья догадка.
Он немного подумал, потом щёлкнул пальцами:
– Проклятие Дровосека.
Спенсер, ухмыляясь, покачал головой.
– Ты выиграл! – радостно закричал Макс и тут же бросился к стеллажам.
Роб уважительно склонил голову:
– Поздравляю. Теперь расскажешь, как ты это сделал?
Спенсер вспомнил, что ему однажды сказал Сумитра.
– Настоящий фокусник никогда не раскрывает своих секретов.
– Ну хорошо, – усмехнулся Роб. – Тогда, может, хоть отпустишь меня?
К счастью, древогляд наконец понял, что игра закончилась и они выиграли. Когда Спенсер стукнул по столу, отверстие вокруг руки Роба снова раскрылось, освобождая его и карманный квадратик. Через секунду Спенсер почувствовал ладонью, что древогляд забрался обратно в шпертель.
Выслушав многочисленные предложения взволнованного Макса, Спенсер выбрал три приза: банку со слаймом со спрятанным сокровищем внутри, пазл из 500 частей, на котором можно было изменить картинку после того, как соберёшь его, а из «потрясающего великолепного шкафа» – пару нашивок, которые якобы были пятнами гепарда. Если прижать их к задникам ботинок, то можно бегать быстро, как гепард, – пока пятна не выцветут.
– Очень умная победа, юный Спенсер, – сказал Стэн. – Интересно, насколько хорошо работают эти пятна гепарда.
– Может быть, побегаем наперегонки, когда вернёмся домой? – предложил Спенсер, аккуратно убирая призы в рюкзак. А затем замер. Тёмно-синяя обложка телеписца, мирно лежавшего на дне рюкзака, стала вишнёво-красной. Он достал и открыл его. Судя по всему, смена цвета означала новое сообщение, потому что на следующей новой странице почерком Хеди было написано:
Спенс, мы добрались до Загадочного Леса.
Глава 13
Загадочный Лес
Хеди и остальные поначалу шли медленно, опасаясь, не выскочит ли что-нибудь из-за поворота. Но когда прошло полчаса, а ничего так и не появилось, они постепенно расслабились.
Когда они вышли из грота, южный штрек превратился в туннель, пробитый в разных горных породах – светло-серых, темно-серых с вкраплениями кварца, красных в пятнышко. Иногда штрек пересекался с натуральными трещинами в земле, и они оказывались в сырых пещерах с неровным полом. Одна из этих пещер перешла в расщелину, которая уходила высоко вверх.
– По-моему, это дневной свет, – сказала Джелли, щурясь.
Наверху действительно виднелось крохотное пятнышко света, но все согласились, что залезть туда по стене практически невозможно.
– Как думаешь, мы далеко прошли? – спросила Хеди у Сайруса.
– Трудно сказать, – ответил тот. – В штреке расстояния совсем не такие, как наверху. А Флора однажды мне сказала, что даже в разных штреках они не одинаковы. Я ещё никогда не уходил так далеко.
– Порода постоянно меняется, – заметила Хеди. – Может быть, это значит, что мы прошли через несколько разных регионов?
– Надеюсь, – вздохнул Дуг. – Запасы еды и воды не вечные. Мне, конечно, нравится, что у меня теперь есть желудок, но я не возражал бы его иногда наполнять.
– Я как-то видела по телику передачу, там люди добывали воду, облизывая камни, – сказала Джелли.
Дуг направил нос на большой влажный камень и осторожно высунул язык.
– Бывало и похуже. Хотите попробовать?
– Не, я пока ещё не в таком отчаянии, – отказалась Джелли. –