- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Не может быть! - Мирра Блайт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гарри пожал доктору руку и, облегченно вздохнув, вышел на улицу. К сестре он, конечно, не зашел.
Через несколько минут он стоял у ворот больницы, покачиваясь от слабости и каждой клеточкой чувствуя тупую боль от швов, и оглядывался по сторонам, с удовольствием вдыхая горячий городской воздух. Как, оказывается, начинаешь ценить свободу, после того как несколько дней провел в заточении!
Где-то здесь должна была находиться машина Майка Паркера, его заместителя и близкого друга. Вчера вечером Гарри попросил сестру Фатиму позвонить Майку и попросить его рано утром приехать в больницу. Бедная сестра и не подозревала, что готовится бегство.
Майк обладал бесценным для друга и сотрудника качеством: если он получал задание, он выполнял его быстро и не задавал никаких глупых вопросов. Если Гарри просил, значит, ему было очень нужно. Но сейчас его почему-то не было. Неужели мама предвидела, что натворит ее сын, и приняла контрмеры?
Майк подошел сзади и обнял Гарри за плечи.
— Как я рад, что ты жив и здоров. Мне бы было жаль потерять такого босса.
— Спасибо, дружище. Я думал, что ты не приехал.
— Машина стоит с той стороны, здесь запрещена парковка, чтобы не мешать машинам скорой помощи. Всего несколько шагов. Тебе не тяжело идти?
— Я могу прыгать, не только ходить. Если бы ты знал, как чувствует себя человек, сбежавший из тюрьмы!
— Почему же? Очень даже представляю. В молодости однажды я переночевал в полицейском участке… Куда мы едем?
— В гостиницу Аль-Варда. Там остановимся, и ты подождешь меня. Потом решим, что дальше.
— С каких пор ты полюбил розы?
— С некоторых, — засмеялся Гарри. — Знаешь, иногда полезно попадать в аварии. Не спрашивай, все равно ничего не скажу.
Майк поднял руки. Он был настолько рад встрече с другом, что готов был везти его на край света и выполнять любые его прихоти. Только он один знал подробности того, что на одном из строительных объектов близ Каира произошла трагедия. Судьба была милостива к его другу: он всего лишь неделю пролежал в больнице.
Когда прозвенел будильник, Сью с трудом открыла глаза и поняла, что не выспалась и чувствует себя разбитой. Снотворное дало забвение, но не отдых.
Она с трудом добрела до ванны, напустила воды, кинула горсть ароматической соли и погрузилась в прохладную воду, зная, что через несколько минут тело проснется, а голова прояснится. Сегодня ей предстояло сделать несколько важных дел. Кроме того, вчера она не позвонила Полу и родителям Гарри.
Сью запретила себе размышлять по поводу своих чувств, а заставила работать мозг с быстротой счетной машины. Первое, надо связаться с полицией, рассказать им о Гарри. Позвонить в Англию. Дать объявление в газету. Связаться с похоронным бюро и выяснить, как можно провести перезахоронение. Но, прежде всего, нужно пойти в больницу к мистеру Болтону, узнать, как у него дела и попробовать выяснить место аварии.
Сью растерла кожу махровым полотенцем и подошла к зеркалу. На нее смотрела сорокалетняя уставшая женщина. Нет, так не пойдет, надо привести себя в порядок. Грим помогает держать себя в форме, а ей нельзя раскисать.
Она сделала тонизирующую маску, затем смыла ее, подкрасила глаза, припудрила нос. Когда же стала подводить губы, с удивлением обнаружила, что успела здорово загореть, и что светлокоралловая помада не слишком подходит для такого лица. Ладно, сойдет, не на свидание иду, подумала Сью. Волосы же, наоборот, выгорели, она стала почти блондинкой. Хотя Гарри не любил блондинок и не оценил бы столь стремительной метаморфозы.
Из имеющихся у нее вещей Сьюзен выбрала бежевый жакет, льняные брюки и легкие светлые босоножки. Ходить предстояло много, поэтому одежда должна была быть удобной и легкой.
Сью вдруг подумала, что размышляет вслух и обсуждает сама с собой всякие мелочи. Это было что-то новое. Пожалуй, что так она заполняла пространство, чтобы не думать о муже. Просто говорить с собой о помаде гораздо легче…
Теперь нужно было позавтракать, иначе она упадет в самый неподходящий момент. Надо заказать что-нибудь в номер, видеть ей никого не хотелось. Так она и сделала.
В дверь постучали.
— Салям ал… — Сью открыла дверь и онемела.
Она ожидала увидеть официанта, который принес завтрак. Но вместо этого в проеме двери стоял высокий темноволосый мужчина, одетый в стильную майку-поло кремового цвета и светлые брюки. Как с обложки модного журнала. Картину портила только рука, облаченная в гипс, и повязка на горле. Мистер Гарри Болтон собственной персоной! Собственно, она к нему намеревалась пойти в первую очередь. Но увидеть его здесь было полной неожиданностью.
— Кто вам разрешил уйти из больницы? — спросила Сью наконец. — Вы в своем уме?
— Большинство моих знакомых уверены, что да, — прохрипел Гарри.
Сью поймала себя на мысли, что не просто рада видеть его, а не может оторвать глаз от его мужественного лица. Она была обескуражена его визитом, но вдруг почувствовала, что теперь не одинока и ей есть на кого опереться.
— Предполагалось, что еще несколько дней вы будете молчать, — заметила женщина.
Он нерадостно улыбнулся.
— Я думал, вы обрадуетесь, что я говорю, а не мычу как бессловесный зверь.
— Нет, я конечно же рада. Действительно рада, — тихо сказала она. — Просто я не ожидала.
— Не ожидали увидеть меня снова?
— Нет. Я сама собиралась к вам. Но не надеялась, что мы сможем поговорить. Вы должны рассказать мне…
— Я знаю, — прервал ее Гарри. — Поэтому и пришел.
В коридоре появился официант, который нес поднос с завтраком для Сью. Она совсем забыла о своем заказе.
— Салям аллейкум! — услышали они.
— Доброе утро! Минуточку, — сказала Сью, роясь в сумочке в поисках мелочи.
— Вы позволите? — остановил ее Болтон.
Он опустил здоровую руку в карман, достал монеты и протянул чаевые официанту. Сью не успела возразить. Официант довольно закивал головой, поставил поднос с завтраком на стол и исчез.
— Вы позволите мне войти, — спросил Болтон у совершенно смешавшейся Сью. — Мы не можем разговаривать в дверях.
— Конечно, — смутилась женщина. — Проходите. Вы позавтракаете со мной?
Гарри приподнял салфетку, вдохнул запах свежих булочек и покачал головой.
— Хотел бы, но врачи запретили мне употреблять что-либо, кроме жидкой пищи. Горло еще не в порядке.
— Тогда…
— Нет-нет. Вы поешьте. Не голодать же вам из-за того, что я не могу составить вам компанию. Хотя стаканчик сока мне не помешает.
Сью совершенно расхотелось есть. Она поняла, что с появлением мистера Болтона ее план на день окончательно рухнул. Ну и пусть. Ей вдруг стало ясно, что именно этот мужчина позволит ей быть слабой и беспомощной и возьмет на себя заботы. Он будет вести ее за руку, не даст оступиться и утешит, когда это будет нужно.

