- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Одна откровенная ночь (ЛП) - Малпас Джоди Эллен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О, он согласится, — отвечает она чересчур уверенно, сложив руки на коленях. Затем наступает тишина, и Нан несколько раз переводит взгляд темно-синих глаз с меня на Уильяма. На ее круглом лице появляется любопытство. — Как вы?
— Очень хорошо.
— Нормально. — Наши ответы не совпадают, и мы оба краем глаза смотрим друг на друга.
— Где Миллер? — продолжает она, возвращая внимание обратно к своей требовательной персоне.
Теперь я молчу, решив, что Уильям снова ответит, но он молчит, предоставляя мне слово. Между нами повисает напряжение, и Нан явно это замечает. Мы нисколько не помогаем делу. Я не хочу, чтобы она беспокоилась о чем-либо, кроме выздоровления.
— Он на работе. — Начинаю двигать кувшин с водой на прикроватной тумбочке. Что угодно лишь бы перевести разговор в другое русло. — Принести тебе свежей воды?
— Медсестра сделала это перед твоим приходом, — быстро произносит Нан, заставляя меня переключить внимание на пластиковый стаканчик рядом.
— Чистую чашку? — В моем голосе звучит надежда.
— Сделано.
Я сдуваюсь и смотрю на ее любопытное лицо.
— Тебе нужны чистые вещи или нижнее белье? Туалетные принадлежности?
— Уильям позаботился об этом вчера утром.
— Серьезно? — Бросаю удивленный взгляд на Уильяма и в ответ получаю полный игнор. — Это очень предусмотрительно.
Рослый мужчина встает с кровати и наклоняется, чтобы поцеловать мою бабушку в щеку, и она принимает это с ласковой улыбкой, поднимает руку и похлопывает Уильяма по плечу.
— У вас все еще много счетов? — интересуется он.
— О да! — Нан берет пульт и направляет его в сторону телевизора. Тот оживает, и Нан откидывается на спинку кресла. — Восхитительная техника! Ты знала, что можно посмотреть любую серию «Жителей Ист-Энда»[17] за последний месяц одним нажатием кнопки?
— Невероятно, — поддакивает Уильям, слегка улыбаясь мне.
Я ошеломленно молчу, наблюдая, как Нан и бывший сутенер ее дочери общаются будто родственники. Уильям Андерсон, повелитель подпольного мира, кажется, не дрожит от страха. И Нан явно не собирается обрушить весь свой гнев на человека, который прогнал ее дочь. Что ей известно? Или что Уильям сказал ей? Глядя на них, не подумаешь, что между этими людьми когда-либо была вражда. Они, безусловно, ощущают себя комфортно и уютно. Я в полном замешательстве.
— Пожалуй, сейчас мне лучше уйти. — Мягкое заявление Уильяма врывается в мои противоречивые мысли и возвращает обратно в душную больничную палату. — Веди себя хорошо, Жозефина.
— Ну конечно, — фыркает Нан, отмахиваясь от него, — если они меня завтра освободят, я буду просто ангелом.
Уильям смеется, с нежностью глядя на мою любимую бабушку.
— От этого зависит ваша свобода. Я заскочу попозже. — Он поворачивается ко мне, и от моего очевидного замешательства, улыбается еще шире. — Тед вернется, чтобы забрать тебя, как только подбросит меня в клуб. Отвезет тебя домой.
Речь об его заведении останавливает мое желание отказаться.
Воспоминания о роскошном клубе начинают всплывать у меня в голове и заставляют зажмуриться в попытке стереть их.
— Ладно, — бормочу я, поднимаясь и взбивая лишнюю подушку на кровати, чтобы не пришлось встречаться с суровым взглядом, задержавшемся на мне дольше, чем необходимо. Мой телефон звонит идеально вовремя, позволяя переключить внимание на его поиски, как только заканчиваю играть с подушкой.
«Вежливо отвечать, когда тебе задают вопрос»
Хочется просто сбежать домой и спрятаться в кровати. В этом убежище никто не сможет найти меня и еще сильнее ухудшить настроение.
— Оливия, дорогая, ты в порядке? — беспокойство в голосе бабушки не оставляет мне иного выбора, кроме как выдавить улыбку.
— Со мной все хорошо, Нан. — Небрежно бросаю мобильный, так и не ответив. Игнорирую дальнейшие упреки, которые, скорее всего, вызовет мое невежество и снова поудобнее устраиваюсь на кровати. — Ну, значит, домой завтра или в пятницу?
Облегчение переполняет меня, когда тревога немедленно покидает лицо бабули, и она погружается в краткое изложение причин, по которым не может дождаться побега из этой «адской дыры». Терплю это целый час, пока не приходит Джордж. Оставляю Нан рассказывать ему о своих обидах после того, как сама же их кратко пересказываю. На данный момент я не уверена во многом в своей жизни, но точно знаю, что не желала бы быть медсестрой в этой больнице прямо сейчас.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Как раз перед тем, как оставить больницу, получаю сообщение с незнакомого номера, в котором говорится, что машина ждет, когда я буду готова отправиться домой. Но я не готова возвращаться и в то же время понимаю, что Тед получил строгий приказ никуда больше меня не отвозить. А еще осознаю, что никакие милые разговоры или улыбки не убедят водителя Уильяма поступить иначе.
— Малышка!
Поворачиваюсь на пятках и едва не взвизгиваю, замечая бегущего ко мне Грегори. Вид моего лучшего друга в грязных военных штанах и узкой футболке прогоняет терзающие разум мучительные мысли.
Он хватает меня и кружит, вызывая еще один пронзительный визг.
— Боже, как я рад тебя видеть.
— И я тебя. — Крепко прижимаюсь к нему и позволяю снова стиснуть меня. — Ты идешь проведать Нан?
— Да, а ты уже была?
— Я оставила ее с Джорджем. Ее могут завтра отпустить домой.
Грегори отрывает меня от своего тела и, схватив за руки, удерживает на месте. Затем настороженно прищуривается, глядя на меня. Не понимаю почему. Я ничего не сказала и не сделала, чтобы вызвать подозрения.
— Что случилось? — спрашивает он.
— Ничего. — Я немедленно отчитываю себя за то, что отвожу глаза.
— Ну конечно, — с сарказмом отвечает он, — мне ведь приснилось то, как ты убегала, а затем несколько громил таранили квартиру Миллера. Тебе не о чем беспокоиться.
— Громилы? — Я сразу понимаю намек Грегори на тех, кого Миллер предпочитает называть безнравственными ублюдками.
— Да уж, прекрасный опыт. — Он берет мою руку, кладет ее на свой согнутый локоть и ведет меня к выходу.
— За все время, что мы общались по телефону, ты ни разу об этом не упомянул.
— Ливи, с тех пор, как ты исчезла в Нью-Йорке мы занимались только лишь бессмысленной болтовней. Не притворяйся, что тебе хотелось другого.
Не могу спорить с ним, поэтому и не спорю. Меня не интересовало, что произошло, когда мы с Миллером уехали, и все еще не волнует, но упоминание о громилах возбуждает любопытство.
— Мерзкие на вид сукины дети. — Грегори только подстегивает это любопытство, а вместе с ним добавляет гору беспокойства. — Твой Уильям — хозяин этого гребаного мира наркотиков — расправился с ними как с котятами. Он даже не вспотел, когда один из них постучал по кобуре пистолета. Гребаного пистолета!
— Пистолет? — Я задыхаюсь, а сердце подпрыгивает к горлу.
Грегори осторожно оглядывается, затем ведет меня по другому коридору, за пределы слышимости остальных посетителей.
— Ты меня слышала. Кто эти люди, Ливи?
Я отступаю на несколько шагов.
— Не знаю. — Я не чувствую вины за свою ложь, потому что слишком взволнована.
— Ну а я знаю.
— Знаешь? — распахиваю глаза от страха. Уильям наверняка не открыл правды Грегори. Пожалуйста, скажи, что он ничего не говорил Грегори!
— Да, — он подходит ближе и быстро оглядывается по сторонам, убеждаясь, что мы одни, — наркоторговцы. Миллер работает на этих громил и, готов поспорить, сейчас он в полном дерьме.
Я просто в ужасе. И в шоке. Не уверена, что лучше: позволить Грегори верить в то, что Миллер вовлечен в наркоторговлю или поведать правду. Хотя друг прав в одном. Мой мужчина действительно работает на громил.
— Ладно, — выдыхаю, отчаянно пытаясь найти слова и не нахожу их, но это нормально, потому что Грегори продолжает раньше, чем замечает мое молчание.
— Оливия, твой парень не просто психопат с обсессивно-компульсивным расстройством, бывший бездомный, шлюха или эскорт, но еще и наркодилер!

