- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Кареглазая моя - Лиза Клейпас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Твой новый гардероб просто сногсшибательный, – сообщил Стивен, когда мы, держа в
каждой руке по сумке, выходили из магазина.
– Как и сумма, списанная с моей кредитки.
Он проверил сообщения.
– Сейчас к оптометристу. После этого в салон.
– Просто из любопытства, Стивен... в моем внешнем виде есть хоть что-нибудь, что тебе
нравится?
– Брови неплохи. И у тебя красивые зубы.
Пока мы ехали, Стивен небрежно поинтересовался:
– Ты когда-нибудь расскажешь, что же произошло между тобой и Джо Тревисом на
свадьбе у Кендриков?
– Ничего.
– Будь это правдой, ты бы сразу мне так и сказала. Но ты молчала полторы недели, значит, что-то все же случилось.
– Ладно, – признала я. – Ты прав. Но я не хочу говорить об этом.
– Я понимаю. – Стивен нашел волну с легким роком и подрегулировал громкость.
Через пару минут я выпалила:
– Я с ним переспала.
– Вы использовали средства защиты?
– Да.
– Ты получила удовольствие?
После неловкого колебания я призналась:
– Да.
Оторвав руку от руля, Стивен поднял ее, чтобы хлопнуть меня по ладони.
– Ух ты, – пробормотала я, подставляя ладонь. – Никаких лекций по поводу случайных
связей?
– Нет, конечно. Если пользоваться презервативом, в наслаждении без обязательств нет
ничего плохого. И все же, я бы не советовал использовать кого-то как постоянного
полового партнера. Кто-то один всегда начинает испытывать чувства, чего-то ждать. В
конечном счете, кто-нибудь да страдает. Поэтому после первого раза лучше сразу ставить
точку.
– А что, если другой человек хочет встретиться еще раз?
– Я тебе не прорицатель.
– Ты хорошо разбираешься в таких вещах, – настаивала я. – Скажи – возможно ли завязать
отношения после секса на одну
ночь?
Стивен насмешливо покосился на меня:
– Чаще всего одноразовый секс означает, что оба изначально решили – из этого ничего
серьезного не выйдет.
Было уже больше девяти вечера, когда Стивен наконец привез меня домой. Мастер из
салона «Один» три часа усердно колдовала над моими волосами, нанося на них
расслабляющие химические препараты, крема и сыворотки, нагревая и просушивая их
после каждого этапа. Затем она отрезала сантиметров двадцать, оставив меня с копной
волос, ниспадающих на плечи свободными, мягкими волнами. Косметолог сделала
бледно-бежевый маникюр и педикюр и, пока лак подсыхал, показала, как накладывать
макияж. В результате я купила небольшую сумочку косметики, которая стоила как мой
ежемесячный платеж за машину.
Выяснилось, что посещение салона стоило каждого пенни. Стивен, который в последний
час моих процедур решил сделать освежающую маску, вышел как раз в тот момент, когда
меня закончили красить. Его реакция была бесценна. Отвесив челюсть, он недоверчиво
рассмеялся:
– Боже мой. Кто ты такая, черт возьми?
Я закатила глаза и покраснела, но Стивен не сдавался и, обойдя меня по кругу, в конце
концов заключил в одно из своих редких объятий.
– Ты великолепна, – пробормотал он. – Просто признай это.
Позже, когда мы с множеством сумок ввалились к нам домой, София спустилась из своих
комнат на четвертом этаже. Она уже переоделась в пижаму и пушистые тапочки и собрала
волосы в высокий хвост. Вопросительно взглянув на меня, София покачала головой,
словно не могла поверить собственным глазам.
– Мы обанкротились, – с улыбкой сообщила я. – Я истратила все наши деньги на прическу
и одежду.
К моему ужасу, глаза сестры наполнились слезами. Быстро тараторя что-то на испанском, она обняла меня так крепко, что я чуть не задохнулась.
– Так плохо? – спросила я.
Она рассмеялась сквозь слезы.
– Нет, нет, ты такая красивая, Эйвери...
Как-то так получилось, что во всеобщей суматохе, пока все мы на радостях обнимались
друг с другом, София поцеловала Стивена в щеку.
От этого невинного жеста он застыл и как-то странно, растерянно на нее посмотрел. Уже
через секунду с его лица исчезло всякое выражение. София, кажется, ничего не заметила.
Даже если бы у меня и были какие-то сомнения по поводу чувств Стивена к моей сестре, я
знала, что сказал бы любой прорицатель: «Знаки говорят – да».
Глава 7
Перевод - Нюрочек
Редактирование - Sig ra Elena, Aruanna Adams
Иллюстрации – Кристюша
Вечер, когда Холлис Уорнер устраивала свой аукцион произведений искусства, выдался
жарким и влажным. В воздухе был разлит тяжелый аромат восковницы (1) и лантаны (2).
Я остановила машину рядом с парковкой, полной дорогих автомобилей, и служитель в
униформе, стоявший за специальной стойкой, поспешил помочь мне выйти. Подол моего
бирюзового, украшенного стеклярусом платья игриво затанцевал вокруг коленок.
Прическу и макияж мы сделали вместе с Софией, и я знала, что никогда не выглядела
лучше.
Живой джаз словно дымкой окутал меня, едва я вошла в дом Уорнеров. Особняк в
колониальном стиле, выстроенный на участке в два акра, сохранился с двадцатых годов, когда район Ривер-Оукс только начинал застраиваться. Холлис увеличила площадь дома
почти в два раза, пристроив к нему сзади очень современное стеклянное крыло: броское, но не слишком удачное сочетание. Позади этого крыла белел, возвышаясь, огромный
шатер.
В роскошном холле со старинными паркетными полами царил холод. Дом был полон
гостей, а ведь прием только начался. Помощницы раздавали каталог произведений
искусства, выставленных на аукционе.
– Аукцион и ужин пройдут в шатре, – сказала мне одна из девушек, – а пока можно
пройтись по дому и посмотреть лоты. В каталоге рядом с описанием указано, где их
найти.
– Эйвери! – В облегающем платье из розового шифона, юбка которого состояла из
колышущихся бледно-розовых страусиных перьев, показалась Холлис. Ее сопровождал
муж, Дэвид, – подтянутый привлекательный мужчина с седой шевелюрой.
Чмокнув воздух около моей щеки, она защебетала:
– Мы отлично повеселимся сегодня! И как чудесно ты выглядишь! – Холлис обернулась к
супругу: – Дорогой, повтори Эйвери, что ты сказал, когда увидел ее.
Тот не медля откликнулся:
– Я сказал: «Эта рыжеволосая красавица в голубом платье – лучшее доказательство того, что Господь Бог – мужчина».
Я улыбнулась:

