Тайна исчезнувших девушек - Говард Уинтер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я не знала, что ответить на это Леоне. Ведь на самом деле, это были лишь наши предположения и догадки. Как все обстояло на самом деле, мы не могли знать.
– Но, нет, я уверена, Мисс Фостер и Миссис Адинттон в курсе всего, что здесь происходит. Более того, они способствуют всему, что здесь творится, – ответила, сузив с ненавистью глаза, Леона. – Ты же, Кэт, слишком наивна, если не видишь очевидного. Тут же и так все понятно…
Неожиданно, в наш разговор вмешалась рыжеволосая Рэйчел, похоже, она услышала, о чем мы говорим. Подойдя к нам и облокотившись о кровать Леоны, она сказала, бросив на неё насмешливый и пытливый взгляд.
– А я смотрю, ты все никак не угомонишься. Думаешь, мы все тут не задаемся подобными вопросами? Что, думаешь, самая умная и тебе все ответы на блюдечке будут поднесены? Могла хотя бы сделать вид при мисс Фостер, что не выказываешь такого явного интереса, чтобы не привлекать к себе и к остальным ненужного внимания. Что не видишь, что здесь, все, намеренно, скрывают от нас? Не можешь догадаться, что информацию иногда, нужно добывать другим способом, раз этот не действует, а не подставлять всех остальных, сея к нам недоверия со стороны здешних. Будь умнее, осмотрись для начала, чтобы в дальнейшем делать какие-либо выводы. Кстати – этому, ты можешь поучиться у своей соседки. У нее это, не плохо, получается, – сказала Рэйчел, подмигнув мне, после чего, отправилась к себе.
– А я, смотрю, ты ей нравишься, – сказала ядовито Леона.
Я, в ответ, покачала головой. Сейчас, меня занимали уже другие мысли.
Я по-прежнему думала о своих сестрах и маме. У меня из головы не выходили одни и те же вопросы:
Похитили ли моих сестер и маму, как меня? Если – да, то почему их нет рядом со мной? Если – нет, то, что мог сделать с ними дядя Джон, опасаясь, что они, могут, что-то узнать?
Вскоре мои мысли оборвал звук входной двери, затем послышались шаги в коридоре и наконец, дверь в спальню приоткрылась и, в комнату вошли те самые девушки, которых мы так все ждали. Вот только, никто из нас не решился броситься к ним с расспросами. Мы, лишь молча, уставились на них, как мумии, потому как девушки выглядели так, словно весь день батрачили на ферме. Наш пыл тут же поутих…
Глава 14
Странным было видеть юных девушек, ужасно изможденными, с бессмысленным взглядом в глазах и полного отсутствия в них жизни. Казалось, что они знали то, что сделало их такими уставшими, равнодушными и безвольными. Но, что это было, для нас оставалось полной загадкой.
Никто из нас не решился даже спросить их имени, тем более, откуда они только что пришли.
– Ты видела их? Сказала Леона. – Что с ними такое? Они выглядят так, словно из них высосали всю жизненную энергию. Тебе это не кажется странным?
Я кивнула головой в знак согласия, сказав:
– Только, думаю, сейчас, не время, спрашивать их об этом. Так же я заметила, что за окном уже стемнело. Взглянув на часы, что висели на центральной стене, я увидела, что уже, почти, одиннадцать вечера.
– Думаю, нам пора ложиться. Скорее всего, нас завтра рано разбудят, – сказала я Леоне. Она, согласившись со мной, последовала моему примеру и тоже легла. Вскоре в комнате потушили свет ночников, и все погрузилось в темноту.
Утро следующего дня было для нас еще более странным. Когда мы с Леоной проснулись, то увидели, что все девушки уже встали и куда-то собираются.
Одновременно с этим, я заметила, что тех девушек, которых мы вчера так отчаянно ждали, уже и след простыл. Кровати их были уже заправлены, а рядом не было никаких вещей, которые свидетельствовали бы о том, что эти девушки вообще здесь были.
– Вставайте! Все уже давно проснулись, – сказала, проходя мимо нас, с язвительностью, Грэйс.
В этот день нас повели в другое крыло здания для занятий. Как и прежде, нас сопровождала туда мисс Фостер.
Все, что в дальнейшем происходило с нами, вызывало у нас только еще большее удивление.
Мы не могли понять, для чего нас учат: красиво ходить, плавно перемещаться, изображать таинственную улыбку на лице, порхать, как бабочки; Одеваться в воздушные шелка, изображать легкую порывистость и смех, то, чем может быть наполнено – дыхание молодости.
– Не понимаю, они, что, решили из нас сделать здесь девочек по вызову? И ли как их там называют.… О, вспомнила – Гейш, а затем забрать у нас органы? Сказала Леона, когда мы шли по коридору, возвращаясь в западное крыло.
– Я кое-что тебе покажу, когда мы вернемся в свои комнаты, может это, наведет тебя, на какие – ни будь мысли, – ответила я Леоне. На что она тут же в удивлении уставилась на меня.
– Интересно и что же это? Ты, прямо, меня заинтриговала.
– Все узнаешь, когда придем, только, прошу тебя, пока никому не говори об этом, – сказала, тихо я.
– Хорошо, я буду нема, как рыба, – ответила Леона, сопровождая свои слова соответствующими действиями, то есть, закрыв рот на замок.
Когда мы вернулись, то застали в гостиной тех трех девушек, которых никак не решались расспросить о происходящем. Они все еще вели себя крайне странно. Ни с кем не разговаривали, ни на кого не смотрели, и казалось, находились в своем замкнутом мире. На лицах их было полное равнодушие ко всему, что происходило вокруг.
– Слушай, они ведут себя, как мумии, – наблюдая со стороны за девушками, сказала Леона. – Что с ними не так? Они будто знают, что с ними будет дальше и это медленно и верно – убивает их. Вот бы спросить их об этом. Узнать, что они скрывают? Не унималась Леона.
– Думаю, они тебе, впрочем, как и остальным, ничего не расскажут. Достаточно посмотреть на них, чтобы убедиться в этом.
– Да, скорее всего, ты права, – ответила, вздохнув Леона.
– Я тебе хотела кое-что показать,– сказала я, обратившись к ней. Услышав эти слова, Леона тут же воспряла духом.
– Да, что же это?
– Только прошу, не будем привлекать к себе лишнего внимания. Просто, давай, выйдем на балкон и если, там никого нет, тогда, я покажу тебе то, что хотела, – сказала я.
– Хорошо, идем, – ответила Леона.
– К счастью, на балконе никого не было.