Ночь поцелуев - Элоиза Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кейт, однако, проявила настойчивость:
— И все же, кто вы?
— Леди Генриетта Роут. Можешь называть просто Генри, мне так больше нравится. Леоминстер, мой супруг, застрял вон там, возле буфета. Напивается в компании князя Вюртембергского. Бедный Лео просто не в состоянии пройти мимо бокала бренди. — Дама взяла Кейт под руку. — Впрочем, достаточно представлений. Пойдем.
Она решительно повела новообретенную крестницу вверх по лестнице, потом по длинному коридору и снова по лестнице. Едва оказавшись в просторной комнате, леди Генриетта толкнула Кейт на кровать и сдернула парик.
— Ах, у тебя даже волосы как у Виктора. Настоящая красавица!
Мисс Долтри чувствовала себя так, словно внезапно налетевший ураган подхватил ее, закружил и принес сюда, на вершину сказочной башни.
— А вы хорошо знали моего отца?
— Настолько хорошо, что едва не вышла за него замуж, — не задумываясь ответила леди Роут. — Вот только предложение он так и не сделал. До сих пор прекрасно помню первую встречу. Дело было в театре «Форчун», в антракте «Отелло». Я сразу поняла, что готова стать его Дездемоной.
— А мама там была? — Кейт внезапно обиделась: судя по всему, удачливой соперницей оказалась не только Марианна, но и леди Роут.
— Нет-нет. С твоей матушкой он еще даже не познакомился.
— О! — Кейт вздохнула с облегчением.
— Между нами завязался восхитительный флирт, — мечтательно продолжила Генриетта. — Однако будущая супруга уже положила на Виктора глаз, а спустя несколько месяцев ее отец и твой дед поймал его голыми руками, как полудохлую форель. Видишь ли, мистер Долтри — даром что сын графа — был удручающе беден.
— О! — снова не сдержалась Кейт.
— Но в то же время обладал одним неоспоримым достоинством: редкой, удивительной красотой. Такие же, как у тебя, блестящие золотистые волосы, необыкновенные глаза, высокие скулы… Если бы обстоятельства сложились иначе, не раздумывая вышла бы за него замуж.
Кейт молча кивнула.
— А потом он наверняка начал бы изменять; я схватила бы пистолет и выстрелила ему прямо в причинное место, — задумчиво добавила леди Роут. — Так что и с этой точки зрения все к лучшему.
Не сдержавшись, Кейт тихо рассмеялась, хотя и понимала, что грешно смеяться, слушая рассказ о безудержной неверности собственного отца.
— Он просто не мог ничего с собой поделать. Бывают на свете такие мужчины. Думаю, ты уже успела познакомиться с принцем? Так вот, он один из них. Даже самой властной женщине не удастся удержать дома этого неутомимого охотника за приключениями. С такими мужчинами очень приятно играть, но все-таки лучше держаться от них подальше. Поверь, дорогая, уж я-то знаю: третий раз замужем.
— Значит, мой крестный отец умер? — спросила Кейт. — Сожалею о вашей потере.
— О, это произошло очень давно, — отмахнулась леди Роут и тут же многозначительно улыбнулась: — Мы с твоим отцом…
— Между вами завязался роман, — сдержанно подсказала мисс Долтри.
— Нет-нет. Хотя для обоих было бы лучше, если бы отношения перешли заветную черту. Но мы были слишком молоды и глупы, так что дело ограничилось лишь разговорами о любви и пышными букетами роз, а до постели так и не дошло. Жениться на мне Виктор не мог, потому что большого приданого у меня не было.
К сожалению, каждая новая подробность открывала отца далеко не с лучшей стороны.
— Классические Ромео и Джульетта, — продолжала леди Роут, — только без яда и кинжала. И на том спасибо. Вместо трагической развязки Виктор просто женился на твоей матери, и дело с концом.
— А маму вы тоже знали?
Генриетта опустилась в кресло перед туалетным столиком, и глаз ее Кейт уже не видела.
— Твоя матушка отличалась слабым здоровьем и не провела в свете даже одного сезона, так что впервые я увидела ее только во время крестин.
— Я часто спрашивала себя, как родители сумели встретиться — ведь мама почти постоянно лежала в постели.
— А они и не встречались, — пожала плечами Генриетта. — Она увидела красавца в Гайд-парке и спросила, как его зовут. Все остальное сделал ее отец.
Открытие не порадовало.
— Я, конечно, тоже вышла замуж, — продолжила леди Роут, снова поворачиваясь к собеседнице. — Не думай, что безутешно страдала. Научилась любить своего мужа, а Виктор, насколько мне известно, сумел полюбить жену. Потом мы даже время от времени виделись — разумеется, открыто, в свете.
Кейт понимающе кивнула.
— Несколько лет спустя в Воксхолле он пригласил меня на танец. Тогда я только что снова потеряла ребенка и всласть поплакала на его плече. Да, детей мне Бог не дал.
Она печально вздохнула. Кейт захотелось ее утешить, хотя бы погладить по руке, но сочувствия леди Роут явно не искала.
— Ну а потом Виктор устроил так, что мы с мужем стали твоими крестными родителями.
Кейт слабо улыбнулась.
— Честно говоря, я была готова его убить. О, разумеется, мы провели церемонию должным образом. Как же иначе? Но его эгоизм и душевная слепота разозлили меня до глубины души. Неужели он действительно верил, что крестины его ребенка восполнят мне потерю собственных детей?
— Папа никогда не отличался особой деликатностью, — покачала головой Кейт, вспомнив, как жизнерадостно он сообщил о женитьбе, когда сама она еще остро переживала кончину матери. — Но ведь ничего плохого он не желал?
— Конечно, нет. Но в то время я так безутешно горевала из-за очередного выкидыша, что не могла этого понять. Расстроилась настолько, что во время церемонии постаралась не думать о тебе и даже притворилась, что тебя не существует на свете. И все же вот ты, красавица!
Кейт решилась сделать главное признание:
— Но я здесь в чужом образе и под чужим именем.
— Неужели? — Леди Роут посмотрелась в зеркало и задумчиво припудрила нос. — Честно говоря, я и сама была бы рада сделать что-нибудь подобное. Порой так устаю от Лео! С удовольствием выдала бы себя за кого-нибудь другого. Но вот фиолетовый парик ни за что бы не надела!
— Фиолетовый парик — часть маскарада, — пояснила Кейт. — Я приехала вместо своей единокровной сестры Виктории, которая…
И она рассказала всю историю по порядку — главным образом потому, что леди Роут не проявила ни тени сочувствия, а лишь кивала и время от времени вставляла комментарии вроде: «Ах, Виктор! Что за негодяй!»
Надо заметить, что восклицание вовсе не звучало резким осуждением, а всего лишь констатировало объективный факт.
Леди Роут на миг задумалась и разложила ситуацию по полочкам:
— Итак, в настоящий момент ты исполняешь роль Виктории, обрученной с молодым джентльменом по имени Алджернон. Этому болвану пришло в голову притащить тебя сюда, чтобы получить благословение принца. Ну а свадьба необходима по той простой причине, что Виктория оказалась такой же распущенной, как и ее мать.