Современная румынская пьеса - Лучия Деметриус
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ЭПИЗОД ДЕВЯТНАДЦАТЫЙ
Снова в студии.
Т у ц и. Алло! Видео! Стоп! (По телефону.) Молодец, цыпленок. Вот видишь! Что в той Африке такого невозможного? Молодец, лапушка! «Вперед! В передовые!», «Вперед! В передовые!»
В т о р о й р е ж и с с е р. Ведущих — средним планом.
В е д у щ и й. В заключение нашей передачи разрешите мне задать вам последний вопрос. В конечном итоге какова же та главная мысль, которую вы хотели высказать в вашей книге?
В е д у щ а я. Смысл этих диалогов более или менее прост: нелегко идти в гору, но, пока мы поднимаемся, пока живем, мы должны вести себя так, будто нас ждет бессмертие.
В е д у щ и й. Крупный план на последнюю реплику.
В е д у щ а я (одна на сцене). …будто нас ждет бессмертие…
В е д у щ и й. Общий план всех участников передачи.
Появляются все ж е н с к и е п е р с о н а ж и, каждый в своем характере.
В т о р о й р е ж и с с е р. Все на месте?
Т у ц и. Все на месте.
В е д у щ и й. Не упустили ли мы кого-нибудь из героев книги?
В е д у щ а я. Все на месте.
В е д у щ и й. Кто-нибудь отсутствует из занятых в передаче?
Т у ц и. Все на месте!
П р е д с е д а т е л ь н и ц а. Отсутствуют! Отсутствуете вы, мужчины!
Примечания
1
Добрый вечер, тетя (франц.).
2
Не говори глупости (франц.).
3
Крапивница (лат.).
4
Перепончатокрылые (лат.).
5
Твоя сестра милосердия (франц.).
6
Перевод М. Зенкевича.
7
Кстати (франц.).
8
Прекрасная (итал.).
9
Шекспир В. Ромео и Джульетта. Пер. Т. Щепкиной-Куперник.
10
Сильная женщина (франц.).
11
Добрый день, мсье… Благодарю. Да, очень жарко, мадам (франц.).
12
Сначала, снова (итал.).
13
Пожалуйста (нем.).
14
Сомневаться во всем (латин.).
15
Здесь и далее стихи в переводе К. Ковальджи.
16
Этот персонаж я предлагаю оставить на усмотрение режиссера спектакля и его участников — все зависит от зрителя, которому спектакль адресован. Мне кажется, что это действующее лицо может расширить проблематику пьесы и усилить драматическое начало. Если так не получится — откажитесь от него.
Комментарии
1
Лучия Деметриус родилась в 1910 г. в Бухаресте. Закончив в 1931 г. факультет языка и философии и одновременно Консерваторию драматического искусства в Бухаресте, в 1932 г. она поступает в театральный коллектив «13+1», созданный драматургом и режиссером Д. М. Замфиреску с группой молодежи, который поставил себе целью «просвещать рабочих в рабочих кварталах». В 1934 г. Л. Деметриус изучает в Париже эстетику. В 1944—1948 гг. преподает в вечерней рабочей консерватории, в 1950—1952 гг. ставит спектакли в театрах городов Сибиу, Брашова и Бакэу.
Литературный дебют Л. Деметриус относится к 1934 г., когда ею был опубликован очерк о выдающемся актере Александру Моисси. Затем были написаны роман «Молодость» (1936), «Великий побег» (1938), сборники новелл «Судьбы» (1938) и «Семейный альбом» (1945), сборник стихов «Интермеццо» (1939).
В межвоенный период Л. Деметриус часто выступает как публицист в демократической прессе («Кувынтул либер» и др.), публикует театральные рецензии в «Рампе», «Эвиниментул» и др.
После освобождения Румынии от фашизма социальные мотивы в творчестве Л. Деметриус усиливаются. Появляются повести